Глава 28

Необычные операции

Молодой человек взял в руку веревку, а другой рукой схватил ругавшегося мужчину средних лет. Он обвязывал веревку вокруг талии последнего.

Мужчина средних лет несколько раз сопротивлялся, но не смог вырваться на свободу. Он выругался в очень неприглядной манере: «Ты маленький ублюдок, дворняга. У тебя есть мать, но ни одна мать тебя не воспитала. Поторопись и отпусти, иначе я сломаю тебе ноги. Как смеет деревенский ублюдок быть высокомерным в этом префектурном городе? Будьте осторожны, чтобы не умереть, не зная как. Малыш, запомни это. Отпусти скорее!»

На полпути связывания молодой человек внезапно ударил его кулаком в живот.

«Ух…» Мужчина средних лет наклонился и застонал от боли. Его лицо было красным, и он не мог закончить предложение. «Сволочь…»

Гу Юньдун чувствовал, что этот человек этого заслуживает. В такое время он не мог ясно видеть ситуацию.

Кто-то сбоку заинтересовался и спросил, что происходит. Зритель, казалось, знал подноготную и тихо сказал: «Продавец Пэн этого заслуживает. Он скуп и мстителен. Вы знаете, что некоторое время назад его магазин нуждался в ремонте, и он нанял этого парня, чтобы тот помог с работой? В конце концов, в наши дни многие беженцы приехали искать работу. Пока им дают еду, они даже денег не просят. Владелец магазина Пэн хочет прогнать этого парня, чтобы нанять беженцев. Если вы хотите, чтобы он ушел, пусть будет так. Он должен хотя бы выплатить свою предыдущую зарплату, верно?»

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

«Что? Владелец магазина Пэн хотел нарушить свое слово и заплатить ему?

«Мало того, он даже нашел повод сказать, что не выполнил свою работу хорошо и вместо этого хотел попросить компенсацию. Однако этого ребенка нелегко запугать. Он заставил лавочника Пэна вынуть деньги. Однако прежде чем уйти, владелец магазина Пэн отправился в правительственное учреждение, чтобы сообщить о случае. Он сказал, что этот парень ранее был лидером беспорядков в префектуре Цинъань и попросил кого-то его арестовать».

«А? Это слишком аморально».

Зрители удивленно покачали головами. Действительно ли это был такой способ поведения? Кто не знал, что такое констебли в правительственном учреждении? Разве с кого-нибудь не сдерут кожу заживо, если его арестуют?

«Разве он не злой? Этому ребенку просто повезло. Констебли освободили его вскоре после возвращения. Разве ему, очевидно, не придется свести счеты с лавочником Пэном?

Как только он закончил говорить, молодой человек уже связал Лавочника Пэна. Веревка внезапно перекинулась вокруг ствола дерева над его головой и придавилась.

«Ах ах ах ах ах…» Лавочник Пэн кричал, как свинья, которую режут. Он уже висел в воздухе и раскачивался влево и вправо.

Внизу была твердая плита известняка. Если веревка порвется и он упадет, как смогут выдержать это его старые руки и ноги?

Наконец он начал молить о пощаде. «Мальчик Цин, я ошибался. Положи меня быстро. У меня голова кружится. Если тебе нужны деньги, я дам их тебе. Как насчет десяти медных монет? Я отдам его тебе, если ты меня уложишь.

«Пфф…» Кто-то засмеялся и злорадно посмотрел на Лавочника Пэна. «Как щедро. Десять медных монет. Вы отправили его в правительственное учреждение.

Лицо лавочника Пэна было пепельным, но он не мог видеть, кто говорит со своего места.

Молодой человек проигнорировал его. Он наблюдал, как лавочника Пэна подвешивали на высоте двух метров, прежде чем остановиться. Затем он дважды обернул веревку вокруг ствола дерева и туго завязал ее, прежде чем, наконец, хлопнуть в ладоши, как будто восхищаясь своим шедевром.

Зрители указали на него еще больше. Вероятно, это произошло потому, что Лавочник Пэн обычно не пользовался популярностью, но никто не выступил против него, и никто не просил о снисхождении.

Лавочник Пан почувствовал, что потерял сегодня все свое лицо. Ждать и смотреть. Если бы он не сломал юноше ноги, когда падал, его фамилия не была бы Пан.

Однако вскоре он понял, что такой возможности у него нет.