Глава 282: Кузен мертв
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Ребенок некоторое время шел, прежде чем понял, что она не следует за ним.
Он поспешно повернул голову, чтобы посмотреть.
Увидев, что она смотрит на могилу неподалеку, он немного раздосадовался и беспокойно сказал: «Сестра, ты боишься этого? Тогда я поведу тебя другим путём. Не бойтесь. Мы просто пойдём в обход. Это недалеко.»
На самом деле могил здесь была не одна.
Он просто поспешил и привык к этому пути. Он не ожидал этого. Судя по их хорошей одежде, они определенно не часто ходили по горной тропе. Ему следовало попросить сестру подождать его и принести вещи самому.
B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com
Гу Юньдун вздохнула с облегчением и покачала головой. — Я подойду и посмотрю.
Она все еще держала мадам Ян за руку и медленно шла к могиле, которую только что видела.
Могила была очень простой, а надгробие перед ней представляло собой всего лишь грубую деревянную доску.
Что изменило выражение лица Гу Юндуна, так это слова, вырезанные на деревянной доске: «Могила моей любимой жены, Бянь Мулан».
Ниже было «Муж: Дин Цзиньчэн».
Редко можно было увидеть человека с фамилией Биан. По совпадению, фамилия ее старшего дяди была Биан.
Дочь ее старшей тети звали Бянь Мулан.
Зять старшей тети звали Дин Цзиньчэн.
Хотя она знала, что трудно предсказать жизнь и смерть на пути к бегству, пока она не видела их тел и не слышала новостей об их смерти, она всегда думала позитивно.
Однако она не ожидала увидеть эту могилу в этот момент.
Ребенок подошел к ней и посмотрел на нее, затем на могилы. Он сказал тихим голосом: «Сестра, здесь есть несколько могил. Я слышал, что все они погибли после побега из префектуры Юннин. Вы знаете людей внутри?
Гу Юньдун глубоко вздохнул и моргнул. Чувствуя себя менее горько, она медленно кивнула. — Она может быть моей двоюродной сестрой.
Ребенок сразу замолчал, не зная, что сказать, чтобы утешить ее. Через некоторое время он тихо сказал: «Может быть, может быть, у них одно и то же имя? Некоторое время назад кто-то приехал переносить могилу его семьи, но перенесли не ту. Этот человек жив и здоров».
Гу Юньдун был ошеломлен. Она повернулась, чтобы посмотреть на ребенка, который изо всех сил старался ее утешить, и кивнула. — То, что ты сказал, имеет смысл.
Может быть, она не умерла? В этом мире всегда было много ошибок.
Она еще раз взглянула на могилу и на мгновение задумалась, прежде чем спросить ребенка: «Ты живешь поблизости?»
«Да, это наша деревня».
«Пойдем в твою деревню, посмотрим. Я хочу попросить кого-нибудь помочь отремонтировать эту могилу. После того, как мы это подтвердим, мы решим, стоит ли нам переносить могилу».
Если бы она действительно была ее кузиной, она бы, естественно, пришла. Перенос могилы был делом непростым.
Если бы не ее двоюродный брат, исправить это не составило бы большого труда.
Ребенок кивнул и подвел ее к тому месту, где он хранил свою корзину.
Из-за этого случая ребенок по дороге был очень тихим.
Место его назначения было недалеко. Он увидел свои вещи и быстро побежал вперед. Гу Юньдун наконец понял, почему он не взял с собой корзину. Корзина была наполнена свиной травой, дикими овощами и дикими фруктами. Он выглядел очень тяжелым. Этот ребенок был худым и слабым. Если бы он понес его, он бы умер от истощения.
Ребенок присел на корточки и начал рыться в корзине на спине.
Через некоторое время он улыбнулся и достал фиолетовый цветок.
«Сестра, вот оно».
Гу Юньдун присмотрелась и не смогла не похлопать ее по лбу. Казалось, доктор Сун ей не лгал. Эта лекарственная трава действительно была редкостью.
Увидев ее такой, улыбка на лице ребенка застыла.. «Это не трава?»