Глава 386: Дела в деревне
Автор: BʘXNʘVEL.CƟM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Она попробовала его и улыбнулась, когда встретила выжидающий взгляд Гу Юнкэ. «Это вкусно.»
Маленькая девочка снова застенчиво прыгнула к ней на руки и дала мадам Ян финиковый торт.
Все за столом засмеялись. Именно в этот момент вошел Тонг Шуйтао с корзиной свежих овощей.
«Тётя Донг только что пришла. Она знала, что Мадам и Юная Мисс вернулись и хотели приехать в гости. Однако, видя, что уже поздно, она боялась потревожить отдых Юной Мисс, поэтому не вошла. Вместо этого она набила эту корзину овощами.
Хотя у семьи Гу тоже был задний двор, он использовался для очистки белого сахара. Даже если бы они сажали овощи, они могли бы открыть только небольшой участок земли в небольшом углу. Тетя Ке посадила лишь немного.
Дун Сюлань все еще работал в мастерской и только что вернулся. Она, естественно, была очень рада услышать, что Гу Юндун вернулся домой.
Говоря о ней, Гу Юньдун не мог не думать о Цзэн Ху. Он спросил Тонг Шуйтао: «Как поживает нога дяди Цзэна?»
«Мне намного лучше. Он уже может ходить на моих костылях. Врач сказал, что он скоро поправится. Ему просто нужно быть осторожным, чтобы ни на что не наткнуться и не замерзнуть».
«Это хорошо.» Нога дяди Цзэна выздоровела, и в будущем жизнь семьи Цзэн постепенно улучшится.
Тетя Ке рассказала ей о том, что произошло в деревне после ее отъезда.
«После того, как Фэн Даньэн закончил строительство дома Шао Цинъюаня, он начал строить мастерскую. Это уже почти сделано. Завтра пойду гляну и посмотрю, что не так. Возможно, они смогут изменить это, подумав об этом».
— Невестка деревенского старосты по фамилии Фанг. Я слышал, что вы какое-то время снимали у нее дом в прошлом? Два месяца назад дочь вышла замуж и переехала в город. Кажется, ее мать последовала за ней. Как замужняя дочь может взять с собой мать? Она действительно безрассудна».
«Кхм… — напомнил ей Тонг Шуйтао, — тетя, ее мать снимала другой дом в городе и не жила в семье Ву».
«Это все еще возмутительно». Тетя Ке холодно фыркнула. Она поспрашивала и узнала, что эта пара мать-дочь доставила семье Юндуна тяжелые времена. Как будто это было так удивительно – иметь полуразрушенный дом. Они даже презирали Гу Юньдун и выгнали ее после того, как она пробыла там несколько дней.
Тонг Шуйтао замолчал.
Тетя Ке продолжила: «Я слышала, что их дом теперь сдан в аренду другому человеку, жителю города. Я не знаю, что он делает в деревне. Это нелегко выяснить».
«Кроме того, многие жители деревни сейчас сажают сахарный тростник. Я слышал, что когда в прошлом году вы собирали сахарный тростник, вы покупали его у всех семей в соседней деревне. Эти люди зарабатывали деньги, поэтому жители деревни немного завидовали. Они попросили Чэнь Ляна спросить Шао Цинъюаня, купит ли он их сахарный тростник, если они посадят его в будущем».
«Шао Цинъюань сказал, что пока сахарный тростник хорош, мы его примем. Однако не все решаются сажать слишком много. Почти в каждой семье они есть, но немного».
«Кстати, несколько дней назад многие люди приходили поинтересоваться, когда в вашей мастерской снова будет набор сотрудников. Спросить пришли не только жители села, но и люди из соседних деревень».
Тетя Кэ какое-то время болтала, но Гу Юндун только что вернулся. Об остальном она могла бы поговорить в другой день.
Видя, что уже поздно, она попросила семью Тонг сначала подать еду.
Как только блюда были поданы, вернулся Шао Цинъюань.
Он должен был уже вернуться домой. Он подошел после того, как переоделся, и его волосы все еще были немного влажными.
Гу Юньдун был очень любопытен. После ужина она нетерпеливо спросила его: «Почему господин Цинь искал тебя?»