Отец, мы дома
Продолжить чтение на ΒƟXNΟVEL.ϹʘM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Отец, ты все еще нервничаешь?»
Гу Дацзян крепко схватил дверной косяк кареты и покачал головой. «Я не нервничаю. Я просто счастлив. Да, счастлив.
Гу Юньдун ничего не сказал. Вскоре карета прибыла к подножию горы.
Гу Юньдун вышел первым. Подождав немного, Гу Дацзян медленно вышел из кареты.
Глядя на зеленый кирпичный дом перед собой, он на мгновение ошеломился.
Однако он уже был ошарашен суммой денег в бухгалтерской книге, которую увидел в магазине. Теперь, когда он посмотрел на дом, он лишь на мгновение удивился, прежде чем почувствовал, что это нормально.
С другой стороны, люди в доме наполнили его настойчивой и нерешительной двойственностью.
Тонг Шуйтао уже выбежал во двор. Даже не взглянув на отца Тонга, она крикнула: «Мисс вернулась, Мисс вернулась».
Гу Юньдун повернул голову. — Отец, мы дома.
Дом!
Пальцы Гу Дацзяна дрожали. Он тяжело загудел и вошел.
Они вдвоем вышли во двор. Люди из семьи Гу уже вышли.
Когда Гу Дацзян поднял голову, он увидел бегущую знакомую фигуру.
Его дыхание внезапно участилось, и на лице мгновенно появилась улыбка. «Лю Нян».
Фигура пронеслась мимо него и побежала за ним, обнимая Гу Юндуна, стоявшего позади него.
Улыбка Гу Дацзяна застыла. Вскоре он увидел, как его сбила еще одна маленькая фигурка.
Она также прошла мимо него и потянулась, чтобы обнять бедро Гу Юндуна.
Госпожа Ян жалобно сказала: «Дондон, Дондон, ты наконец вернулся. Я сильно скучал по тебе. Без тебя я не мог ни спать, ни есть. Я хочу съесть жареные куриные ножки».
«Старшая сестренка, я тоже скучал по тебе. Я так скучал по тебе, что у меня разрывалось сердце».
Гу Юньдуна эти двое почти позабавили. Почему было так смешно, когда они говорили, что скучают по ней? Где они выучили фразы? С разбитым сердцем?
Она похлопала мадам Ян по спине и потерла Гу Юнкэ по голове.
Она обернулась и увидела, что Гу Дацзян жадно смотрит на мать и дочь. Она знала, что он взволнован.
К сожалению, госпожа Ян и Гу Юнкэ его не заметили.
С другой стороны, остальные, вышедшие следом из двора, в замешательстве посмотрели на Гу Дацзяна.
Тетя Ке, вероятно, была первой, кто догадался о его личности.
Гу Дацзян был довольно красив и в последнее время хорошо ел. Теперь он выглядел на несколько лет моложе.
Трое братьев и сестер из семьи Гу унаследовали красивую внешность своих родителей. Возможно, потому, что они оба были мужчинами, Гу Юньшу был больше всего похож на Гу Дацзяна.
Глядя на нос и рот, которые выглядели точно так же, как у Гу Юньшу, тетя Кэ более или менее знала, кто этот человек.
Она действительно не ожидала, что Гу Юньдун найдет ее отца без всякого предупреждения.
Это был приятный сюрприз.
Гу Юньдун наконец успокоил госпожу Ян и Юнькэ. Она похлопала мадам Ян по спине и толкнула ее в плечо, чтобы развернуть. Она улыбнулась и указала на Гу Дацзяна. «Мама, посмотри, кто здесь».
Мадам Ян моргнула и была ошеломлена. Ее взгляд медленно остановился на лице Гу Дацзяна.
Гу Юньке тоже с любопытством расширила глаза и посмотрела на него.
Гу Дацзян стоял неподвижно, пока мать и дочь оценивали его.
Его ладони уже слегка вспотели.
Глаза и рот госпожи Ян расширились.