Глава 538: Не тот человек
Продолжить чтение на ΒΟXNΟVEL.ϹʘM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Сразу после этого из дома вышла высокая фигура.
Гу Дацзян прищурился и осмотрелся. Он чувствовал, что этот человек красив, но его одежда слишком бросалась в глаза.
Это был Шао Цинъюань?
Как мог фермерский мальчик так одеваться, когда гулял по деревне?
Конечно же, имея немного денег, он начал становиться высокомерным и притворяться, что относится к себе серьезно.
Гу Дацзян холодно фыркнул. Этот человек взволнованно подбежал и радостно закричал: «Юндун, я слышал, что ты вернулся?»
Лицо Гу Дацзяна потемнело. Он не только был неподобающе одет, но и выглядел ненадежно.
Почему его дочь влюбилась в такого человека?
Гу Дацзян глубоко вздохнул и встал перед ним.
Лю Вэй на мгновение был ошеломлен. Он с удивлением посмотрел на совершенно незнакомого мужчину перед ним. Он моргнул и спросил: «Дядя, ты кто? Почему ты меня блокируешь?»
«Вы Шао Цинъюань?» Гу Дацзян чувствовал, что сначала должен это подтвердить, прежде чем решить, как с ним обращаться.
Лю Вэй был удивлен. Ему хотелось подсознательно покачать головой, но он быстро среагировал.
Мужчина перед ним был очень незнаком, но в его глазах читалась сильная враждебность и презрение.
Ох, откуда взялся этот дрянной старик? Он действительно осмелился смотреть на своего брата свысока и хотел причинить ему вред?
Лю Вэй холодно фыркнул, слегка приподнял подбородок и очень лояльно сказал: «Ну и что, если я?»
«Ну и что?» Гу Дацзян действительно хотел дать ему пощечину. Этот человек не был хорошим человеком. Он относился к себе серьезно только потому, что у него было немного денег.
Он был груб и высокомерен. Если Юньдун выйдет за него замуж в будущем, разве ее не запугают до смерти?
Он пристально посмотрел на Лю Вэя. «Поторопитесь и заблудитесь».
«Почему? Кем ты себя возомнил? Как ты смеешь говорить мне, чтобы я заблудился? Лю Вэй не поверил. Откуда взялся этот идиот? Ладно, если бы он его не знал, но он ведь осмелился прогнать его на своих «территориях»?
Лю Вэй не знал, что отец Гу Юндуна вернулся. Он услышал от Чжуанцзы, что Гу Юньдун вернулся, когда вчера покупал консервы у Гу. Он был слишком взволнован и не услышал остальную часть предложения, поэтому поспешно планировал прийти.
В конце концов, она ушла на некоторое время. Когда она вернется, она обязательно принесет подарок своему хорошему другу.
Лю Вэй совершенно не чувствовала себя смущенной или виноватой из-за того, что взяла на себя инициативу попросить подарок.
Сегодня утром он в спешке приехал в деревню Юнфу.
Как обычно, он сначала отправился к семье Шао, чтобы найти Шао Цинъюань, но его не оказалось рядом.
Лю Вэй развернулась и вышла из дома. Затем он побежал к резиденции Гу. Однако он не ожидал, что у входа в резиденцию Гу будет охранник. Более того, это был супер неразумный страж дверей.
Хех, его раздражительность возрастала.
«Знаешь, какую цену заплатил человек, который сказал мне убираться в прошлый раз? Я вам скажу, трава на его могиле уже такая же высокая, как и вы. Если вы знаете, что для вас хорошо, быстро отойдите в сторону. Иначе ты веришь, что я сломаю тебе ноги? Серьезно, откуда этот сумасшедший пришел в семью Гу, чтобы вести себя ужасно?»
Гу Дацзян был так зол, что чуть не упал навзничь. Он сделал два шага вперед и нетерпеливо толкнул его в сторону семьи Шао.
«Просто потеряйтесь. Не выпендривайся передо мной. Даже если у тебя есть немного денег, ты называешь себя Молодым Мастером? Позвольте мне сказать вам, это значит забыть свои корни. Я не соглашусь на брак моей дочери с вами».
Лю Вэй был застигнут врасплох и отброшен более чем на десять шагов назад. Ему было нелегко стабилизироваться, и дым чуть не повалил из его головы.
«Кто хочет жениться на вашей дочери? Не обольщайтесь».