Глава 743: Ей нравится это место
Редактор: Henyee Translations
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Цинь Шу встретился взглядом со старостой деревни и вдруг что-то понял. Он тут же молча опустил голову и ничего не сказал.
Действительно, в следующий момент староста деревни безмолвно произнес: «Вы даже не были в уездном центре. Как вы можете отправить их туда? Вы можете не найти дорогу обратно к тому времени».
Цинь Шу почесал голову, чувствуя себя немного обеспокоенным.
Через некоторое время он повернулся и спросил Гу Юньдуна: «Я никогда не был в уездном городе, но я бывал в городе. Могу ли я отправить тебя в город? В городе тоже есть экипажи. Ты можешь купить один».
"Конечно."
Глаза Цинь Шу загорелись, и он внезапно повернулся, чтобы посмотреть на старосту деревни. «Староста деревни, она сказала, что все в порядке».
Староста деревни долго молчал. Он вздохнул и сказал: «Ладно, можешь их отправить».
Цинь Шу с радостью отправился на задний двор, чтобы привести повозку, запряженную волами, оставив Дай Вэньхо обсуждать цену аренды повозки с главой деревни.
В конце концов он дал им один таэль серебра, и староста деревни отпустил их.
На самом деле, Гу Юндон тоже думала о том, чтобы не брать взаймы телегу, запряженную волами. Она просто шла. Не то чтобы она никогда раньше не ходила.
Однако она не знала, сможет ли Дай Чжун полностью восстановиться завтра. Более того, Шао Цинъюань чувствовал, что если условия позволят, он все равно хотел бы, чтобы Гу Юньдун ходил меньше.
К счастью, Дай Чжун чувствовал себя намного лучше, когда группа отправилась в путь рано утром следующего дня. Кроме слегка опухшего лица, в нем не было ничего неприятного.
Он даже не хотел брать повозку, запряженную волами, и настоял на том, чтобы идти самому. На него накричал Дай Вэньхо.
Гу Юндонг была последней, кто покинул двор семьи Цинь. Когда никто не обратил на нее внимания, она положила два мешка риса и муки в рисовую банку на кухне. Все они были извлечены из ее пространственного хранилища.
Прикрываясь походной сумкой, Цинь Шу могла только подумать, что она достала ее из сумки.
Условия семьи Цинь были действительно не очень хорошими. Пятеро из них обедали в его доме дважды и доели последнюю муку.
Этот ребенок был слишком щедр. Видя, что все они были взрослыми людьми, он дал им много.
Так как он достал только булочки из грубого помола, ему стало очень неловко.
К счастью, в этой деревне не было посторонних. Иначе этого ребенка наверняка ограбили бы.
Однако можно было заметить, что хотя в деревне Циньнань было не так много людей, их отношения были очень гармоничными. В противном случае Цинь Шу, у которого с детства не было родителей, не развил бы такую личность. Вероятно, он с детства получал заботу и помощь от жителей деревни и был полон благодарности.
Более того, она услышала, как сосед тихо подошел и спросил Цинь Шу, достаточно ли дома еды.
Положив рис и муку, Гу Юньдун вышел с походной сумкой.
Телега, запряженная волами, уже была установлена, но людей было слишком много. Всем было невозможно на ней сесть.
Гу Юньдун была женщиной, поэтому Шао Цинъюань первым помог ей подняться.
Кроме Дай Чжуна, в карете было всего два человека. Даже Цинь Шу не мог сидеть.
Крестьяне очень дорожили быком. Если бы не было необходимости, они не могли вынести его страданий. Если бы не раненые и женщина среди них, Цинь Шу не помог бы одолжить телегу, запряженную волами, у деревенского старосты.
Группа направилась к въезду в деревню. По дороге многие жители деревни с любопытством смотрели на них.
Гу Юндонг оглянулся. Эти люди улыбнулись, а некоторые дети застенчиво спрятались.
Гу Юндун внезапно очень полюбил эту деревню. Это была очень мирная, простая и дружелюбная деревня. Хотя она была отдаленной, она на самом деле ощущалась как рай.
Только когда они оказались за пределами деревни, Гу Юньдун медленно отвела взгляд и посмотрела на узкую дорогу, ведущую в город.
Хотя они отправились рано утром, путешествие было действительно долгим. Только к полудню они наконец прибыли в город Анбэй.