Глава 109. Кто такой Шао Цинъюань
Гу Юньдун побежал в свою комнату и вскоре вышел, держа в руке арбалет.
«Я одолжу это для тебя». Она сказала: «Но за серебряные таэлы, которые ты получишь после победы над тигром, я получу 10%. Дело не в том, что я безжалостна. Я хорошая вещь. Ты это видел, мощный, спасающий жизни человек». парень.»VịСядь no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔
Шао Цинъюань опустил голову и посмотрел на стрелу арбалета в своей руке, и его слегка опущенные глаза, казалось, вспыхнули светом.
Его пальцы слегка сжались, и через некоторое время он поднял голову: «Дам тебе 20%».
Глаза Гу Юндуна загорелись: этот человек слишком хорош.
Шао Цинъюань только что ушел, но необоснованная спина заставляла людей чувствовать себя выше.
Затем Гу Юньдун собрал вещи на кухне и пошел спать.
Рано утром следующего дня вся деревня Юнфу снова стала шумной. В то время сельское хозяйство было затишьем, и большинство людей болтали снаружи.
Поэтому я увидел шикарную карету, которая быстро приехала рано утром.
Все люди у входа в деревню встали со вздохом: «В чем дело? Вчера семья Гу купила карету, а кто купил ее сегодня?»
Как только он закончил говорить, он услышал, как молодой слуга, который вел машину, спросил: «Брат, как мне добраться до дома Шао Цинъюань?»
«Шао Цинъюань? Кто это? В нашей деревне нет такого человека. Вы нашли не того человека?»
Этот маленький слуга выглядел растерянным, что? Без этого человека?
«Разве это не деревня Юнфу?»
«Это деревня Юнфу, но на самом деле здесь нет никого по имени Шао Цинъюань. Вы можете сказать мне, как выглядит этот человек. Он может быть из соседней деревни. Я спрошу вас».
— Спроси, что ты спрашиваешь? Госпожа Чжоу больше не могла слушать. Она протиснулась внутрь с тазом для белья в руке. Она не могла не закатить глаза на группу людей, прежде чем сказала слуге: «Почему ты ищешь Шао Цинъюань?» Не создавай проблем, ладно?
Занавеска машины была поднята, открыв лицо Лю Вэя. Он улыбнулся и сказал Чжоу Ши: «Я попрошу его сделать мне одолжение. Он из этой деревни, верно?»
Кто-то рядом узнал его. Разве это не тот сын, который в тот день стоял за матерью и дочерью Фана?
Голоса рядом с ним заставили Чжоу Ши понять, что он, похоже, не ищет неприятностей.
Она вздохнула с облегчением, указала налево и сказала: «Дом Шао Цинъюань находится у подножия горы. Вы видите дом, строящийся в прошлом, просто пройдите немного дальше».
Житель деревни воскликнул: «Разве это не дом волчонка? Волчонок…»
Верно, волчонка, кажется, зовут Шао Цин или что-то в этом роде. Он к этому привык и почти забыл свое настоящее имя.
Лю Вэй поблагодарил его и попросил слугу отвезти карету к дому Шао.
Увидев, что он уходит, все с любопытством последовали за ним.
Лю Вэй вскоре вошел в дом Шао, но последовавшие за ним жители деревни находились немного далеко от его дома, поэтому они осмелились только стоять перед домом Цзэна и много говорить.
Шао Цинъюань ждал его рано утром. Все, что нужно было подготовить, было готово. Когда Лю Вэй пришел, он даже не выпил слюну, и он пригласил его войти в гору. «Ты все привезла? Мы пробудем в горах минимум два дня».
Лю Ань, слуга рядом с ним, услышал, что он останется на несколько дней, и сразу же ушел: «Хозяин, разве вы не вернулись в тот же день?»
«Это редкое и странное явление. Мы отправляемся в глубокие горы, чтобы бороться с большими насекомыми. Как мы можем вернуться за один день? Что ж, ты просто останешься в доме Шао и подожди, пока я вернусь, и поможешь Шао Цинъюань присмотреть за ними». Будьте умны, когда брату Цзэну нужна помощь. Держитесь за руки и не важничайте из-за меня».
Лю Ань собирался заплакать, но не смог остановить молодого мастера. Неудивительно, что молодой хозяин даже не взял с собой водителя, выходя утром, а просто позволил ему вести машину.
Лю Ань хотелось плакать без слез, поэтому она могла только смотреть, как эти двое удаляются на расстоянии.
Когда пришли мать и дочь семьи Фан, получившие эту новость, где был молодой хозяин семьи Лю?
Меня сейчас не было в городе, и у меня не так много времени, чтобы кодировать слова. Я вернусь через два дня и к тому времени вернусь к четвертой вахте, ладно?
(конец этой главы)