Глава 1101: что-то большое

Глава 1101: Произошло что-то большое.

Чтобы быть осторожными, они заранее придумали предлог, чтобы сначала найти Чжоу Дзингуя, поэтому Шао Цинъюань также взял с собой на спину лук и стрелы.

Старуха нахмурилась, как будто не хотела попасть в беду.

Увидев это, Гу Юньдун поспешно взяла дюжину медных тарелок и сунула их себе в руки: «Тетя, сделай мне одолжение».

Выражение лица старухи изменилось, она убрала медную тарелку, повернулась и повела их в деревню.

Гу Юньдун и Шао Цинъюань посмотрели друг на друга и поспешно последовали за ним.

Как и ожидалось, по пути было замечено мало людей, старуха сказала еще два слова ради десяти монет: «Сегодня что-то случилось с домом Чжоу Дзингуя, советую вам, если вы не торопитесь. , возвращайтесь». другой день».

«Что случилось?»

«Вы тоже видели это по пути. В деревне нет людей. Все просто пошли к дому Чжоу Дзингуя, чтобы посмотреть на веселье. Их дом…» На полпути он замолчал.

Гу Юньдун знала, что эта старуха не имеет ничего общего с ее темпераментом, и она знала это с того момента, как привела невестку домой.

Поэтому она больше не задавала вопросов, но не могла не сделать шаг с большей готовностью.

Пройдя некоторое время, старуха указала недалеко и сказала: «Вы это видите? У двери стоят люди, то есть дома Чжоу Цзинь. Вы можете пойти сами, я не пойду».

Сказав это, она развернулась и ушла.

«Спасибо, тетушка».

«Спасибо, я поведу вас».

Старуха махнула рукой и быстро пошла прочь.

Гу Юньдун и они оба продолжили идти к дому Чжоу Цзиня. Кто знал, что всего через несколько шагов они вдруг обнаружили, что группа людей двинулась.

Жители деревни, стоявшие возле дома Чжоу и наблюдавшие за волнением, отошли в сторону и позволили находящимся внутри людям выйти.

Гу Юньдун никого не узнал, лишь смутно судя по их голосам и отчетливой внешности, они должны были быть из кланов Чан и Чжоу, а двое стариков, шедших впереди, похоже, были патриархами двух кланов.Все 𝒍𝒂test nov𝒆l𝒔 о романеb𝒊n/(.)c𝒐m

Рядом с одним из патриархов, за которым следовал мужчина средних лет, Гу Юньдун услышал чей-то зов… дядя Цзинь.

«Может ли это быть Чжоу Дзингуй?» Гу Юньдун поднял глаза: «Я не знаю, есть ли дядя в этой группе или нет».

Чжоу Дзингуй — дядя Сяо Ни. Кажется, сейчас в доме дяди произошло что-то большое. Все остальные жители деревни здесь, и Сяо Ни и Гу Сяоси тоже должны быть там.

Однако они долго наблюдали, но так и не увидели Гу Сяоси.

Им двоим оставалось только минимизировать ощущение существования, следовать за группой и слушать эти взволнованные голоса.

Однако одежда этих двоих отличалась от одежды жителей деревни. Несколько жителей деревни сзади с любопытством посмотрели на них и спросили: «Кто вы?»

«О, мы пошли на охоту в близлежащие горы. Мы прошли через деревню Дашитоу. Мы почувствовали небольшую жажду и хотели пойти в деревню, чтобы попросить стакан воды. Но мы увидели, что в деревне никого нет, и мы пошли на охоту в близлежащие горы. только услышал здесь большое движение, поэтому мы пришли посмотреть, что случилось?

Этот человек не должен принадлежать к семье Чжоу и семье Чанг, поэтому он говорил с энергией, чтобы присоединиться к веселью: «Черт, вы не знаете, есть пара, которая совершила прелюбодеяние и была поймана женой мужа. По совпадению. Да, женщина принадлежит семье Чанг, а мужчина принадлежит семье Чжоу. Разве эти две семьи не суетятся? Мужчина и женщина уже два дня заперты в зале предков. наконец-то договорились о решении, я собираюсь сделать это прямо сейчас».

Прелюбодеяние между мужчиной и женщиной? Или несовместимые друг с другом кланы Чжоу и Чанг, это…

(конец этой главы)