Глава 111. Все решает
Голос был резким и резким, и две разговаривавшие свекровь и невестка были поражены. Источник𝗲 этого содержания n/o/v/(𝒆l)bi((n))
Г-н Чжоу поспешно вышел: «В чем дело, что случилось?»
Чэнь Лян также вышел из задней комнаты, и несколько человек вместе пришли во двор и увидели Цзинь Юэсяна, сидящего на земле и плачущего: «Глава деревни, наша семья Лянцзы была в большой беде, и обе ноги были сломаны. .»
Чэнь Лян и другие были поражены и, прежде чем они успели отреагировать, увидели, как Ху Ляна в гневе вынесли во двор.
Ху Лян выглядел очень плохо, запах крови на его теле был очень тяжелым, и он заснул с закрытыми глазами.
Чэнь Лян поспешно сделал несколько шагов: «Что, черт возьми, здесь происходит? Кто дрался?»
Цзинь Юэсян немедленно указал на человека позади него, которого держали братья Ху: «Это он, и Лянцзы вернулся с ним».
Мужчина заслужил это со злостью, но не вырвался, лицо его было пепельным: «Ты действительно не можешь отличить хорошее от плохого, я любезно отправил твоего сына обратно, но ты меня обманул. Ба, если бы я знал, что я не заботился о твоем сыне. Живи или умри».
Цзинь Юэсян крякнул, пытаясь встать, и бросился схватить мужчину за лицо. — Что ты сказал, скажи мне еще раз.
Чэнь Лян поспешно попросил невестку и невестку остановить ее: «Что вы делаете? Я еще не объяснил, что делать».
Он сразу же посмотрел на мужчину и спросил: «Что происходит?»
Мужчина фыркнул: «Дядя Чен Лян, я Куан из соседней деревни, а мой отец — Цзян Фан. Вы должны меня знать. Все это время я работал в округе, и сегодня утром я увидел Ху Ляна. будучи брошенным в переулок, полный меня, я был весь в крови, и я не знал, что произошло, я думал, что все знали друг друга и вернули их обратно. Кто знал, что, когда они отправили их в дом Ху и хотели уйти, они пошли, чтобы пригласить доктора, и сделали вид, что развлекают меня, ожидая, что доктор скажет. После того, как он не смог держать ноги, семья Ху не отпустила меня. Они также сказали, что я вот так избил Ху Ляна и заставил меня. терять деньги, я никогда не видел такого бесстыдного человека, мне все равно, выживет Ху Лян или умрет».
Цзинь Юэсян закричал: «Это не ты, ты можешь так любезно отправлять людей обратно? Моя семья жалка, как я мог встретить такого высокомерного человека, как ты? Ты убьешь тысячу ножей, тебя ударит молния».
Акуан стиснул зубы: «Это тоже твоя семья Ху была поражена небом и громом. Воспитывая такого сына, который умеет воровать кур и собак, он заслуживает своего конца».
«Сельский староста, вы слышали, деревенский староста, он признался, что сделал это».
И Чжоу, и Сун не могли не закатить глаза. Какие слова они признали?
Чэнь Лян не обратил на нее внимания и просто спросил А Куана: «Тогда ты знаешь, кто его так избил?»
Акуань на какое-то время замолчала, Чэнь Лян нахмурился, увидев, что Цзинь Юэсян снова хочет устроить неприятности, и внезапно посмотрел на нее.
«Акуан, ты можешь говорить что угодно».
«Я, я спросил у окружающих меня людей». А Куан на мгновение заколебался, но затем сказал: «Они сказали, что ногу Ху Ляна сломал кто-то из особняка Пэн».
Когда прозвучали эти слова, все были ошеломлены, даже Цзинь Юэсян, казалось, задохнулась.
А Куан вообще не говорил этого сейчас, он просто сказал, что Ху Лян, естественно, узнает, когда проснется.
Но как это мог быть особняк Пэн? Почему особняк Пэн сломал ногу своему сыну, у которого не было обид на семью?
Цзинь Юэсян издевается над мягкими и боится жестких. А Куан слаб и слаб. Хотя она опечалена сломанной ногой Рёко, она все равно вычитает А Куана по наущению двух своих сыновей, чтобы заставить его потерять деньги.
Но где Цзинь Юэсян осмелится подойти к особняку Пэн?
В это время Гу Юньдун вошел в ворота дома старосты деревни.
(конец этой главы)