Глава 113: Оправдать потерю

Глава 113. Обоснование потери.

Как только Ху Лян произнес свои слова, братья Ху почувствовали, что им предстоит страдать, но что они могли сделать? Глава деревни наблюдал.

Семья Чжоу и семья Сун даже тайно дулись, и они были очень одержимы семьей Ху.

Хотя Ху Лян и родом из той же деревни, он — рак всей деревни. Его нога была сломана, так что, возможно, это и к лучшему.

Цзинь Юэсян не знала, о чем думали эти люди, но когда она увидела, что ее старый сын проснулся и подтвердил, что это действительно было сделано в особняке Пэн, она немного растерялась и поспешно спросила: «Что происходит? Что происходит?» Почему люди в доме Пэна такие хорошие, как ты можешь сломать себе ноги, ты действительно пошел в чей-то дом, чтобы что-то украсть. Ты сбит с толку, а потом осмелился прикоснуться к дому Пэна, что ты будешь делать? будущее, когда ты спросишь свою мать?

Он начал плакать, пока говорил. Ху Ляну было очень больно, и он становился еще более раздражительным, когда кричал вот так: «Я не умер, перестань выть».

Цзинь Юэсян не смогла открыть рот, как будто кто-то в одно мгновение схватил ее за шею.

Гу Юньдун поспешно сдерживался, чтобы не рассмеяться вслух и не стимулировать свою семью.

Чэнь Лян почувствовал головную боль. Он сделал два шага вперед, встал перед Ху Ляном и спросил: «Скажи мне ясно, почему особняк Пэн сломал тебе ногу и что ты сделал?»

Ху Лян задохнулся от боли и закричал, даже если перед ним был староста деревни, его не волновал его характер: «Почему? Откуда мне знать, почему? Я дважды обернулся у задней двери дома Пэна и был вырубленный, я проснулся в особняке Пэн, а затем слуги особняка Пэн схватили меня и избили, сказав, что я что-то украл, и выгнали меня после боя. Это еще не закончилось, и когда. Я обернулся, мне отдали ногу. Прервано. Я вообще ничего не делал, иначе пойди и спроси людей в особняке Пэн».

Чэнь Лян чуть не перевернулся от гнева, но Цзинь Юэсян, который был сбоку, все еще говорил: «Вождь деревни, вы меня слышали, я должен решить за нашего Лянцзы».

Чэнь Лян усмехнулся: «Мастер? Кто такой мастер? Вы слушаете, что он сказал, но нет ни единого слова правды. Что значит потерять сознание, и когда вы просыпаетесь, вы находитесь в доме Пэна? , и черт в дневное время? Вы смеете говорить, почему он не подумал позволить мне командовать, когда Ху Лян воровал кур и собак? Позвольте мне сказать вам, он украл кое-что и? был пойман, и его сломанные ноги были легкими. Если у вас есть возможность, отведите двух своих сыновей в особняк Пэн и поговорите об этом».

Увидев, что староста деревни указывает на него, братья Ху подсознательно отступили на два шага и сказали Цзинь Юэсяну: «Мама, в этом дело, тебе и твоему отцу придется положиться на нас, чтобы поддержать тебя в будущем, если мы двое братья будут оскорблены, теперь, когда особняк Пэн так избили, наша семья не сможет выжить. Кроме того, это была вина Лянцзы».

«Что со мной не так? Я… ах…» Ху Лян был взволнован и потянул рану. Он не поднялся на ноги и снова потерял сознание.

Чэнь Лян стал нетерпеливым, и Ю Ци снова увидел, как кровь вытекает из тела Ху Ляна, и поспешно махнул рукой: «Хорошо, ты быстро вернешь человека и найдешь врача, который позаботится о нем. Ты не знаешь, что Что за человек такой Лян Цзы? Его брат был прав, это была его вина, так зачем беспокоиться?»

Цзинь Юэсян была напугана тем, что сказали два ее сына. Хотя она любит Ху Ляна, старшего сына, самое главное — это она сама. Старый сын такой, ему в будущем без пенсии не быть, да?

Кроме того, она действительно чувствовала в своем сердце, что Ху Лян лжет и что он, должно быть, вошел в особняк Пэн, чтобы что-то украсть, и был украден.

Так сказала староста деревни, и она определенно не планировала ее закрывать, поэтому ей пришлось позволить двум своим сыновьям нести Ху Ляна домой.

(конец этой главы)