Глава 1174. Очень странные братья и сестры.
Гу Юньдун почувствовал жалость в своем сердце, и его брови были плотно нахмурены.
Однако как раз в тот момент, когда она собиралась выйти из-под контроля и собиралась подняться на крышу, чтобы подслушать, дверь второго крыла открылась? ?
Гу Юньдун тут же развернулся и быстро спрятался за колонной.
Конечно же, Чжан Хао и Чжан Цзяо вышли одновременно. Чжан Цзяо с гордостью сказал: «Брат, не думай, что тебе следует извиняться за то, что пригласил меня на ужин, но этого недостаточно».
«Ладно, ладно, когда ты вернешься, старший брат подарит тебе еще один подарок, ладно?»
Чжан Цзяо холодно фыркнул: «Вот и все».
Сказали они вдвоем и один за другим спустились вниз.
Гу Юньдун прищурился и в прошлый раз не обратил внимания. Теперь, когда он знает, какие у них отношения, и, глядя на поведение этих двоих, на самом деле это не просто близость между братьями и сестрами, но поведение немного более двусмысленное.
Вопрос в том, давайте будем близкими, когда вы будете рядом, и если вам придется пойти в ресторан Цзиньсю, кому вы ответите?
Наблюдая, как два брата и сестры выходят из ресторана, Гу Юньдун на мгновение заколебался и вошел во второе крыло.
Как только вы заходите, в глаза бросается блюдо на столе, к которому особо не прикасались.
Правильно, они вышли вскоре после того, как еда была подана.
Это странно, раз я заказал еду и не съел ее, какой в этом смысл?Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com
Это просто поговорить с рестораном? Но я не могу сказать несколько слов за такое короткое время.
это странно, очень странно.
Гу Юньдун взглянул на посуду на столе и ничего не увидел.
Она еще раз осмотрела все крыло и не почувствовала ничего необычного, самое обычное крыло.
Гу Юньдун наблюдал, как вдруг снаружи послышались шаги.
Ей подсознательно хотелось спрятаться, но она осмотрелась и не нашла, куда спрятаться.
Наконец он наклонился прямо под стол и развернул скатерть.
Как только она положила его, она гневно отмахнулась от себя, чего же она спряталась? Это не могут быть братья и сестры Чжан, которых стоит бояться.
И действительно, шаги быстро вошли в дверь.
последовал за этим, и послышался подозрительный голос второго лавочника: «С этого стола мало что съели, это такая трата».
Прежде чем слова были закончены, казалось, что вошел другой продавец и сказал с улыбкой: «Неважно, лучше, если они это не будут есть, дайте нам съесть это. Посмотрите на эту курицу, она не его не тронули, он все еще большой. Хозяин приготовил его сам. Половина из нас может вечером забрать его домой и дать попробовать старикам и детям в семье.
«Это правда.»
Гу Юньдун спряталась под столом — она выходит или нет?
Кажется, стыдно выходить на улицу. Два младших брата только что обсуждали, стоит ли принести остатки домой, но она не ожидала, что ее услышат.
И ее достойная красота и мудрость сосуществовали перед Лю Вэем, Гу Юньдуном, старшей сестрой, как можно было увидеть ее копающей под столом?
Если бы Лю Вэй узнала, разве она не засмеялась бы над ней до смерти?
Подумав об этом, Гу Юньдун спокойно присел на корточки под столом, планируя дождаться, пока они вдвоем соберутся и уйдут, прежде чем выйти один.
Скорость их двоих была очень быстрой, и один человек на одном подносе выносил все блюда.
Гу Юньдун вздохнул с облегчением, и когда они собирались выйти после того, как вышли за дверь, неожиданно из двери снова послышался голос.
«Принеси мне чайник чая». Человек за дверью, казалось, хотел войти в это крыло и стоял у двери, разговаривая с вышедшим продавцом.
Маленький Эр поспешно кивнул: «Гости подождут, малыш сменит вам скатерть и подаст чай».
Сердце Гу Юньдуна екнуло: «Черт возьми, тебе придется сменить скатерть, разве она не обнажена?» ?
(конец этой главы)