Глава 1232: Мужчина вскочил и побежал.

Глава 1232. Мужчина вскочил и побежал.

Гу Юньдун и остальные подсознательно посмотрели на команду.

Все в колонне встали и нервно посмотрели на человека, который говорил: «Чего не хватает?»

На лице мужчины отразилось беспокойство: «Большой мешок паровых булочек, который я купил вчера вечером, — это половина. И две мои одежды пропали, и вода в мешке с водой закончилась».

Все в команде были ошеломлены: «Просто, и все??»

— Может быть, ты забыл, куда его положил?

— Ты сам ел паровой хлеб?

Мужчина торопился: «У меня его нет, его действительно мало. Я изначально планировал съесть его сегодня вечером, зачем мне идти есть паровые булочки, если у меня еще есть блины. На этот раз я вышел с двумя вещами, чтобы Переоделась, и теперь на мне Остальное в комплекте отсутствует, а еще есть куртка для ночного сна.»

Остальные переглянулись, а ведущий нахмурился: «Он не должен теряться просто так, все, давайте поищем его и посмотрим, не смешалось ли оно в других местах».

Ты ведь не встретишь вора? Какой вор будет настолько глуп, чтобы украсть еду, напитки и одежду вместо того, чтобы украсть эти ценные товары?

Ведущий махнул рукой, и остальные начали действовать немедленно.

Однако только начали искать первый вагон, как из задней части последнего вагона вдруг вскочил мужчина и, не оглядываясь, побежал вперед в лес.

Вероятно, это было слишком внезапно, и все в команде были ошеломлены.

В следующий момент я услышал, как мужчина, который что-то потерял, кричал: «Эй, моя одежда, на нем моя куртка».

Голос упал, и мужчина быстро погнался за ним.

Остальные один за другим побежали вперед. Ведущий нахмурился и крикнул: «Идите за двумя людьми, а остальные остаются на месте».

Люди, бежавшие вперед, внезапно подошли. Здесь еще стоит несколько грузовиков с товаром, как им всем уйти?

Они вернулись в колонну и увидели паровые булочки, упавшие рядом с последним вагоном, присели на корточки и подобрали их одну за другой. Приобретайте свои 𝒇любимые 𝒏овели на no/v/e/lb𝒊n(.)com

«Это откуда-то нищий, который не ел несколько дней и приехал к нашему кортежу, чтобы украсть немного еды?»

Текущая ситуация выглядит так, но лидер более осторожен и объяснил нескольким людям: «Давайте посмотрим, есть ли проблемы с товаром, а в остальном посмотрим, поймают ли они кого-нибудь и вернутся ли».

«Да.»

Другие начинают это проверять.

Гу Юньдун и Шао Цинъюань, находившиеся неподалеку, посмотрели друг на друга и продолжили идти вдоль реки, чтобы молча переваривать пищу.

Казалось, на стороне конвоя не было недостатка и в других вещах. Через некоторое время двое преследователей тоже вернулись.

Но они были единственными, кто вернулся. Ведущий спросил: «Не догнали?»

«Гнавшись к реке на другом берегу леса, на берегу был припаркован бамбуковый плот, и мужчина убежал с бамбуковым шестом и не смог его догнать».

«Босс, у нас что-нибудь пропало?»

«Нет.» Главный мужчина нахмурился: «Без твоих двух вещей».

Мужчина с меньшим количеством одежды вздохнул с угрюмым лицом, но хорошо, что недостатка в товарах не было.

Ведущий посчитал, что проводить внеклассные отделения неуместно, поэтому поприветствовал всех, чтобы они прекратили отдыхать и важно было быстро уйти.

Они не разговаривали с Шао Цинъюань и остальными, поспешно собрались, и колонна быстро ушла.

Берег озера, который еще только что был оживленным, в одно мгновение стал тихим.

Тонг Шуйтао подошел к Гу Юндуну: «Мисс, о чем вы сейчас говорите?»

«Я не знаю, это все равно не наше дело, мы уйдем позже».

(конец этой главы)