Глава 1377. Маленькие действия Гу Юндуна.
Гу Юньдун взял браслет и подошел к старухе, наклонился и поднял одну из сломанных веток.
Рука с серебряным браслетом протянулась перед ним: «Вот оно».
Старуха на мгновение была ошеломлена, проследила за рукой браслета, чтобы посмотреть вверх, затем вздрогнула и в панике сказала: «Не беспокойте госпожу, это сделает старый раб».
Гу Юньдун снова протянула перед ней браслет: «Со мной все в порядке, это легко».
«Мадам приятно наслаждаться цветами и чаем. Вон там, в павильоне, есть закуски. Если госпоже понадобится что-нибудь еще, просто скажите старому рабу».
Гу Юньдун кивнул: «Хорошо, я понял, спасибо». 𝑅êạd новые главы на no/v/e/l𝒃in(.)com
Закончив говорить, она повернулась и хотела уйти, но браслет соскользнул с ее запястья и со щелчком приземлился на землю.
Увидев это, старуха поспешно подобрала браслет и протянула его Гу Юндуну: «Мадам, ваш браслет».
Гу Юньдун повернул голову: «Почему она снова отвалилась, кнопка кажется ненадежной, и мне нужно найти кого-нибудь, чтобы снова ее починить».
сказала, она протянула руку и взяла серебряный браслет.
Старуха еще раз посмотрела на браслет, глаза Гу Юндуна загорелись, и он спросил: «Ты видел этот браслет?»
«Хм?» Старуха на какое-то время была ошеломлена, затем покачала головой: «Я не видела его раньше, я просто думаю, что этот браслет совершенно уникален».
Гу Юньдун: «…» Уголки ее рта дернулись, она действительно была совершенно уникальной.
Этого человека никогда раньше не видели, поэтому Гу Юньдун был немного разочарован.
Старуха вскоре ушла, и Гу Юньдун снова надел серебряный браслет на свое запястье.
не ожидала поднять голову, но обнаружила, что горничные, столпившиеся толпой неподалеку, указывали на нее.
Гу Юньдун прищурился и холодно посмотрел на них.
Две горничные сразу же не осмелились издать ни звука, но на Гу Юндуна также было два провокационных взгляда.
Гу Юньдун только нахмурился, когда внезапно услышал там сердитый голос Цинь Аньнина: «Сестра Гу не из нашей семьи. Сестра Гу очень могущественна. Вам не разрешено говорить о ней плохо».
Гу Юньдун внезапно посмотрел туда и увидел, что лицо Цинь Аньнина покраснело, и несчастно толкнул одну из маленьких девочек.
Эта маленькая девочка была благородной девушкой, которая раньше, казалось, была окружена людьми.
И действительно, Ань Нин просто толкнул и подбежал к одной из горничных, которая только что его провоцировала.
«Маленькая принцесса.» Она обняла маленькую девочку, затем протянула руку и толкнула Ань Нин.
Зрачки Гу Юндуна сузились, сила этого взрослого отличается от силы ребенка.
Ан Нин толкнул маленькую девочку, просто чтобы отпустить ее. Эта горничная толкнула Ань Нин, но сама толкнула человека вниз.
Гу Юньдун шагнул вперед резким шагом и быстро поддержал человека, прежде чем Ань Нин дошла до конца, нахмурившись, глядя на горничную.
Служанка нервно посмотрела на своего маленького хозяина: «Маленькая принцесса, с тобой все в порядке? Ты ранена?»
Закончив говорить, она подняла глаза и посмотрела на Ань Нин: «Что с тобой случилось? Если ты говоришь, почему ты это делаешь? Если наша маленькая принцесса ранена, можешь ли ты взять на себя ответственность?»
Ан Нин поджала губы и сказала после минуты молчания: «Это моя вина, что я толкнула ее, я прошу прощения, но она также не имеет права причинять людям боль, и она тоже должна извиняться».
Над этой горничной смеялись: «Наша маленькая принцесса…»
Прежде чем она успела закончить свои слова, ее остановила маленькая девочка в ее руках. Маленькая принцесса оттолкнула горничную, которая держала ее руки, подняла подбородок и очень гордо сказала: «Я не сказала ничего плохого, почему я должна извиняться?»
(конец этой главы)