Глава 166. Покровитель семьи Лю
Нажми?
Говоря об этом старом мастере Лю, его зубы чешутся от гнева: «Это все тот блудный сын, но я хочу подавить это, но я только что разговаривал здесь со старым мастером семьи Тао, и Лю Вэй уже ударил в гонг Тао Син перед всем городом сделал ставку на барабаны, как еще я могу сделать ставку?»
Цинь Вэньчжэн не ожидал, что Лю Вэй окажется настолько ненадежным.
Это дело слишком серьезное, и если мы не остановим его, люди с намерениями поднимут из-за этого большой шум.
Цинь Вэньчжэн дружил с семьей Лю. Мастер Лю был наложницей в семье дяди своего двоюродного брата. В детстве он был вынужден сбежать из семьи. Он случайно встретил нынешнего императора, который в то время был всего лишь шестым принцем. Работа с Шестым принцем.
У Мастера Лю и этого двоюродного брата были хорошие отношения, когда они были молоды.
Позже шестой принц стал наследным принцем, и семья Лю, естественно, поднялась вместе с волной. Просто первый император в то время был еще жив, и его было нелегко поставить на светлую сторону. Семье Лю также было приказано вести себя сдержанно и жить в округе Фэнкай как обычный торговец. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы увидеть 𝒏ew 𝒏ovels.
Когда Цинь Вэньчжэн еще находился во дворе, его чуть не убили. Именно семья дяди Лю спасла его и поставила в один ряд с принцем в то время.
Он прислушался к словам князя и временно удалился из столицы. Позже он путешествовал по великим рекам и горам и, наконец, поселился в округе Фэнкай. Это также было предложение семьи дяди Лю, и он получил помощь от г-на Лю.
Теперь, когда первый император скончался, на трон взошел новый император, и семья дяди Лю может медленно выйти из-за спины и предстать перед другими. Сейчас оно готовится, и пришло время вести себя сдержанно.
Но ведь речь шла о производстве сахара, если это был просто бунт в этом округе.
Проблема теперь в том, что об этом знает даже сам особняк. Сегодня рано утром Дай Чжифу послал сюда кого-то сказать ему, что кто-то может поднять из-за этого большой шум.
Цинь Вэньчжэн, естественно, не хотел, чтобы что-то случилось с семьей Лю, поэтому он пошел к мастеру Лю.
Волосы г-на Лю были лысыми: «Я проверил это с кем-то, и кажется, что деревенская женщина вышла и сказала, что у нее есть такая способность. Я не знаю, в каком зле находится Лю Вэй, даже в таком. Я также считаю, что если Тао Сина раньше спровоцировали сделать ставку на два магазина, наша семья может проиграть, поэтому мы должны купить урок. Кто знает, всего два дня назад он отправился в деревню Юнфу и пришел. вернуться к целому Люди сошли с ума».
Он пошел проучить его, но этот ублюдок не дал ему волноваться, он ничего не сказал, когда спросил, что происходит, и подумал, что это его раздражает.
Конечно же, для него было мудрым шагом обучить своего младшего сына Лю И.
На самом деле, изначально он планировал найти кого-нибудь, кто сегодня отправится в деревню Юнфу и найдет женщину. Я слышал, что за Лю Вэем пришла женщина, и г-н Лю догадался, что это она.
Цинь Вэньчжэн тоже странный. Лю Вэй тоже его видел. Хотя он не любит читать и у него невысокий IQ, он не так уж и ненадежен перед лицом большого добра и зла.
«А как насчет других, я собираюсь увидеть его». Цинь Вэньчжэн много думал и всегда чувствовал, что Лю Вэй немного странный.
Так слепо веря словам женщины, неужели ты не можешь выпутаться из впадения в чувства?
Мастер Лю снова и снова кивал: «Хорошо, ты пойдешь со мной». Он тоже собирался его найти.
Они поспешили во двор, где жил Лю Вэй. Неожиданно, как только они вошли во двор, они услышали громкий смех Лю Вэя, и этот звук напугал г-на Лю до дрожи.
Когда он был раздражен, он услышал, как Лю Вэй начал петь, и он запел… это было неприятно, даже если тон был неполным, он все равно плакал.
Мастер Лю чувствовал себя очень смущенным.
(конец этой главы)