Глава 1668: сынок, ты знаешь?

Глава 1668. Молодой господин, вы знаете?

Двое нищих были немедленно ошеломлены. Когда они захотели сопротивляться, было уже слишком поздно. Двое мужчин оттащили их в следующий переулок.

Пешеходы спешили на дорогу. Увидев двух высоких и крупных людей, они не посмели беспокоиться и быстро подошли.

Как только их вытащили в переулок, Ян Вэньли вместе со стюардом вышел из гостиницы.

Добравшись до двери, он взглянул в сторону переулка и холодно фыркнул: «Ты все еще хочешь следовать за мной? Какого черта».

Ян Вэньли обнаружила следы двух нищих два дня назад и догадалась, кто их послал.

Неожиданно его сестра теперь подает большие надежды и осмеливается позволять людям пялиться на него.

«Пойдем, поздравим мою племянницу с новосельем». Ян Вэньли угрюмо пошла в сторону семьи Гу.

Менеджер поспешно поприветствовал двух высоких мужчин, следовавших за ним.

Они просто прогулялись здесь некоторое время, и из гостиницы вышли два человека, мужчина и женщина, и они выглядели как молодая пара, только что поженившаяся. Слуги следовали за ними, держа в руках несколько подарочных коробок.

Эти пары — Доу Фукан и Дуан Ван, которые недавно поженились.

Дуань Ван снова посмотрела на подарочные коробки, улыбнулась и сказала своему мужу, стоявшему рядом с ней: «Я не ожидала, что мы придем в нужное время, мы только вчера прибыли в особняк Сюаньхэ, а сегодня мы встретили Юн Дуна и остальных, когда они въехали. К счастью, когда я пришел, я принес подарок, иначе в такую ​​рань его негде было бы купить».

«Пойдем, сделаем им сюрприз». Сказал Доу Фукан с улыбкой.

Несколько человек только что вышли из гостиницы, когда Доу Фукан внезапно остановился и подозрительно посмотрел в сторону переулка.

«Муж, в чем дело?»

«Кажется, там есть голос».

Они посмотрели друг на друга и вместе пошли в переулок.

Как только я вышел в переулок, я увидел двух нищих с ранами, лежащих на земле. Это нормально. Иногда нищие дерутся из-за приготовленной на пару булочки.

Но они оба все еще были связаны веревками, узлы были очень прочными, а рты им были набиты тканевыми шариками.

Услышав шаги, двое нищих тоже подняли головы, оглянулись и тут же энергично и усердно покачали головами.

Доу Фукан приказал слуге позади него: «Развяжите на них веревки».

Мальчик быстро подбежал вперед, выдернул тряпку изо рта двоих и перерезал на них веревки.

Двое нищих подряд поблагодарили друг друга, старший все еще немного волновался и хотел встать, но тяжело упал назад, не успев встать.

«Будь осторожен.» К счастью, маленький слуга рядом с ним быстро поддержал его.

Нищий ухмыльнулся от боли и посмотрел на младшего брата: «Ты еще можешь идти?»

Когда младшего избили, его защитил старший брат. Травма была несерьезной, но рука у него была не очень естественной. Поэтому он кивнул: «Я еще могу идти».

«Тогда поспеши на улицу Ланьцзян и скажи Гу Дунцзя».

Брат нищего сказал «хм», затем взял его за руку и выбежал из переулка.

Наблюдая, как его спина постепенно исчезает, брат-нищий нахмурился: «Я не знаю, не слишком ли поздно».

После этого он поблагодарил Доу Фукана и остальных.

Доу Фукан махнул рукой, но задумчиво спросил: «Вы только что сказали улицу Ланьцзян? Гу Дунцзя? Гу Юньдун?»

Нищий был ошеломлен: «Молодой господин, вы его знаете?»

(конец этой главы)