Глава 18. Бамбуковые корзины тяжелые
Каши в бамбуковой трубочке немного, и каждому человеку почти хватает выпить два глотка.
Небо полностью потемнело, и Гу Юньдун, как обычно, сел в сторону и наблюдал.
У ворот города было слишком много людей, и она не смела относиться к этому легкомысленно.
Ночь все еще освещали яркие и темные огни огня, а также было много тихих звуков и слабых криков вдалеке.
В этом месте люди по-прежнему каждый день умирают от голода, а также время от времени случаются грабежи и драки.
Неудивительно, что будет хаос. Если префекты города все еще не придумают решение проблемы, небольшой хаос в конечном итоге приведет к большой катастрофе.
«Девочка?» Пока он думал, из его уха внезапно раздался знакомый голос.
Выражение лица Гу Юндуна внезапно напряглось, и он увидел шатающуюся фигуру, идущую перед ним. Подойдя ближе, он понял, что это дядя разговаривал с ним раньше.
Гу Юньдун поспешно встал: «Учитель, что-то не так?» Его глава обновлена n𝒐v(ê(l)biin.co/m
«Девочка.» Когда дядя Ю подошел ближе, он понизил голос и нетерпеливо сказал: «Если ты можешь идти, иди быстрее. Мой сын и внук вернулись, и я только что принес новости о том, что эти люди могут быть завтра. утром я не знаю, что произойдет, и ты не сможешь сбежать со своими младшими братьями и сестрами».
Гу Юньдун на мгновение опешила: она почувствовала, что в ближайшие два дня может наступить хаос, но не ожидала, что он наступит так скоро.
— А что насчет тебя, дядя?
Дядя Ю горько улыбнулся: «Мой сын сказал, давай не будем вмешиваться в подобные вещи и спрячемся, когда придет время. Что касается будущего, делай шаг за шагом. Хорошо, девочка, поторопись, не надо. задерживать.»
Гу Юньдун кивнул, присел на корточки и разбудил Яна.
Прямо попросил Яна нести на спине Гу Юньшу и самого Гу Юнкэ.
Вещей у них не так много, они в основном кладут их в рюкзак и могут уйти.
Гу Юньдун также обнаружил, что неподалеку также было несколько семей, которые тихо готовились уйти, и казалось, что они тоже получили новости и не хотели вмешиваться.
Ян все еще была немного растеряна, но была послушна, и дочь отпустила ее, сразу же последовала за ней.
Несколько человек прошли мимо места, где отдыхал дядя Юй, и Гу Юндун увидел своих таких же худых сына и внука. Эти двое были дружелюбны к ней и слегка кивнули.
Гу Юньдун тоже кивнул, но остановился, когда подошел к тому месту, где они поставили бамбуковые корзины перед уходом.
Дядя Юй сделал несколько шагов и сказал: «Это место находится недалеко от особняка Ванцин, так что будьте осторожны по пути».
«Мастер, будьте осторожны». После паузы он добавил: «Вернитесь и посмотрите на бамбуковую корзину».
Движения Гу Юндуна были очень легкими, но его шаги были поспешными.
Но она не пошла в особняк Ванцин, как сказал дядя Юй. Когда дядя Юй не мог этого видеть, она повернула голову и пошла в направлении особняка Сюаньхэ, который находился немного дальше.
Здесь царит хаос, многие люди обязательно побегут в особняк Ванцин, и хаос здесь может даже распространиться в ту сторону.
У нее под рукой есть еда, и куда бы она ни пошла, она не умрет с голоду в дороге. Или отправляйтесь в более безопасное место, дом Сюаньхэ — ее первый выбор.
Дядя Ю подождал, пока не перестанет видеть их фигуры, затем развернулся и пошел обратно.
Его сын подошел, чтобы помочь ему сесть: «Это та семья, о которой папа говорил ранее? Я действительно не вижу, чтобы у них была возможность сбежать в это место».
«Эта девушка безжалостна, но я восхищаюсь ее силой, как и в детстве твоей матери». Дядя Ю вытер глаза и засмеялся: «Пойдем тоже, пойдем на гору, чтобы спрятаться».
«Хорошо.» Дядя Юй попросил сына поддержать отца и нес бамбуковую корзину на спине.
Когда он впервые нес ее на спине, дядя Юй был ошеломлен: «Странно, почему эта бамбуковая корзина такая тяжелая?»
(конец этой главы)