Глава 19 собирается продать сестру и брата Гу Юндуна.
Это тяжело?
Шаги дяди Юя резко прекратились, он поспешно подошел к дяде Юю и сказал: «Кстати, перед тем как уйти, девушка сказала мне взглянуть на бамбуковую корзину, ты можешь взглянуть?»
Дядя Ю и его сын переглянулись, поставили бамбуковую корзину и перевернули накрытый ею кусок одежды.
В следующий момент несколько человек увидели внутри незнакомый тканевый мешок.
У дяди Юя в сердце была догадка. Он оттолкнул своего бездельничающего сына, разорвал тканевый мешок и увидел, что там лежит мешок, полный сладкого картофеля и картофеля.
Все трое яростно ахнули, а дядя Ю даже надел на него тканевый мешок, дрожа, вытащил оригинальную одежду и снова надел ее.
«…Отец.» Дядя Юй тяжело сглотнул: «Это та девушка…»
«Шшш». Дядя Ю поспешно огляделся, видя, что никто этого не заметил, поэтому вздохнул с облегчением: «Девочка, это в отплату за мою доброту за то, что я отправил ей новости, у нее явные обиды, мы примем это, если примем. Теперь, не поднимайте шума, и у меня будет возможность еще раз поблагодарить ее в будущем».
Отец и сын снова и снова кивали, их глаза слегка прояснились: «Отец, теперь, когда они у нас есть, мы можем пойти в особняк Ванцин».
«Да, иди в особняк Ванцин». На лице дяди Юя появилась улыбка, и на нем больше не было мрачного выражения прежних сумерек. Хотя они могут длиться всего семь или восемь дней, по дороге возле особняка Ванцин всегда будет еда.
Все трое быстро определили маршрут и направились к дому Ванцин.
У меня просто в сердце сомнение — когда же девчонка запихнула еду в их бамбуковую корзину?
Гу Юньдун и бабушка и дедушка семьи Юй один за другим вышли за городские ворота, и незадолго до их ухода несколько подлых мужчин незаметно пришли к тому месту, где раньше отдыхал Гу Юндун. Его глава обновлена𝓮d n𝒐v(ê (л)biin.co/m
Однако полуфигуры там уже нет.
Несколько человек искали вокруг и не смогли его найти. Один из них схватил молодого человека за воротник: «Где этот человек? Разве ты не говорил, что твои племянник и племянница здесь?»
Молодого человека зовут Фу Мин, он муж Гу Цююэ, и в данный момент он тоже зол. Просто чтобы встретиться со злодеем, он сразу же польстил: «Мастер Цянь, я не лгал вам, люди действительно здесь. Моей маленькой племяннице всего три года, а моему маленькому племяннику всего пять лет, и они все хорошо выглядят, ты возвращаешь его для хорошей тренировки и тренировки, и это обязательно поможет тебе заработать деньги в будущем. Старшему тринадцать лет, и он вырос. Давай поищем его, а потом посмотрим вокруг. оно должно быть там».
Г-н Цянь и его группа — головорезы из района Циньлоу Чугуань в городе. Они знают, что за городом в это время находится много беженцев, и есть много людей, которые продают своих детей и дочерей. Некоторые люди могут оттолкнуть своих детей всего лишь несколькими сладкими картофелинами.
Лорд Цянь уже нашел много мальчиков и девочек. Все они красивы, и если их хорошо культивировать в музее, они окажут большое влияние в будущем.
Фу Мин прислушался к словам Гу Цююэ после того, как узнал об этом человеке, думая о том, чтобы продать всех своих племянников и племянниц и позволить Лорду Цяню привести их семью в город. Его племянники и племянницы все хорошенькие, есть еще трое, и этого достаточно.
Лорд Цянь сказал, что предыстория должна быть ясна и не должно быть сторонников. Лучше всего, если они умрут в канаве, и всем будет плевать. Они не хотят иметь проблем в будущем.
Разве трое братьев и сестер Гу Юндуна не в порядке? А как насчет Гу Юндуна, держащего в руке кинжал? Это чтобы напугать людей. Встречая таких людей, как Цянь Е, их могут убить только другие.
А что сейчас с людьми? Разве вы не узнали новости заранее?
Размышляя об этом, он увидел, как Гу Цююэ поспешно подбегает: «Я видел, как Гу Юньдун и другие шли туда, поторопитесь и преследуйте их».
(конец этой главы)