Глава 1902: Она была первой, кого бросили

Глава 1902. Первая, кого бросят, — это она.

Когда все это услышали, они были очень обеспокоены: да, Ло Ци — маленькая девочка, ее родители ушли, ее семья ненадежна, она также встретила двух лжецов, и они не знают, что произойдет, когда они покинут остров Линьсюнь. .

Но я также знаю, что куклу-девочку забрали либо в качестве невесты, либо чтобы пойти в то грязное место.

Ло Ци — жалкая девочка, у нее никогда не было хорошей жизни, когда она была ребенком.

И Гу Юньдун, который слышал красноречивый разговор Мао: «…» Ты попробуй еще раз с шлюхой.

Но, услышав слова Мао, Гу Юньдун не мог не почувствовать себя счастливым, потому что он и Шао Цинъюань переоделись перед приездом, иначе его сочли бы лжецом.

«Семья Мао разговаривает снаружи, и его родители не должны быть в семье Гу». В противном случае в семье Гу сейчас царит хаос. Как может семья Мао иметь такое неторопливое настроение, чтобы хвастаться перед другими?

«Куда это пойдет?» За пределами деревни никого не было, как и никого из семьи Гу.

«Давайте сначала посмотрим, здесь ли Гу Цзинъюань?»

Гу Юньдун кивнул, а госпожа Мао все еще говорила: «…Дело в том, что жизнь девушки не очень хорошая. Вы сказали, что после восьми или девяти месяцев ожидания появились люди из столицы. Может быть, мои родственники очень добрые, и они тоже о них позаботятся. Эту девушку тоже привезли обратно в столицу. Ведь у этой девушки нет здесь ни родственников, ни причины, эй, ей суждено.

Она вздохнула, дверь во двор древнего дома внезапно открылась, и Сун с мрачным лицом отругала: «Что ты делаешь на улице? Ты не убрана и вернешься готовить? Не смотри на время, ты хочешь Мы умрем с голоду?»

Мао поспешно засунул в рукава семена дыни, которые держал в руке, и с улыбкой подбежал. Со своим смуглым лицом он выглядел еще более интригующе.

«Мама, я здесь, я здесь. Что мы будем есть сегодня? Как насчет тушеной свинины? Вчера муж сказал, что хочет ее съесть, и два твоих старших внука тоже сказали, что хотят ее съесть».

«Это ты жадный, ладно, поторопись и приступай к работе».

Свекровь и невестка одна за другой вошли в дом, и дверь с грохотом захлопнулась, а Сун даже не дала никому из этих женщин наблюдать за весельем. Обновлено от n(0 )/v𝒆/фунтIn/.(co/m

Но несколько женщин на краю большой скалы издали «ба» и прошептались.

«Чем ты гордишься? Госпожа Мао думала, что может поехать в столицу, чтобы насладиться счастьем, но даже не посмотрела на нее так».

«То есть, если они вернутся в столицу, первым неудачником станет семья Мао. Пятеро больших и трое уродливы и уродливы. По сравнению с красивыми девушками в столице Гу Цзинъюань не должна не любить ее? Подожди, возвращайся в столицу, она вторая семья Цзян».

«Куда вам нужно вернуться в столицу? Вы только что не видели выражения глаз Сун, тона голоса, властного взгляда. Вы сказали, что она осмеливалась так говорить с Мао раньше? Мао был силен. достаточно, чтобы работать, и она еще выжила. Два сына полны уверенности дома, но ты смотришь на кривоногих с низкими бровями и приятными глазами. Это просто так, пока оно не дошло до столицы, и это все еще хорошо. в столице?»

«Я не знаю, чем она гордится. У других жизнь будет лучше, когда они вернутся в столицу. Только ей, боюсь, ей будет грустно».

«Он также сказал, что заберет Ло Ци обратно. Если бы Ло Ци не ушел в то время, семья Гу продала бы его мастеру Лю».

Гу Юньдун и Шао Цинъюань больше не слушали. Они обошли сторону большого камня и быстро оказались в задней части древнего двора.

Здесь никого не было, и они вдвоем вскочили и пошли прямо во двор.

Звук пинг-пинг-понга доносился из кухни впереди. Гу Юньдун и Шао Цинъюань спрятались под подоконником и вскоре услышали голоса внутри.

(конец этой главы)