Глава 1903. Гу Цзинъюань ушел.
«Дай мне немного отдохнуть в эти несколько дней, не создавай проблем. Если мы не сможем встретить столицу, я убью тебя». Голос Гу Ипина был жестоким.
Мао сжал шею и неохотно сказал: «Понял, папа».
Сказав это, он не мог не пробормотать в сердце несколько слов: Сначала моя мама вышла первой покрасоваться, а теперь я ее только ругаю.
Гу Ипин слегка фыркнул и попросил Суна наполнить поданную ему чашку чая, а затем радостно сказал: «После столь долгого ожидания у меня наконец появилась надежда. Я не ожидал, что он придет на остров, чтобы спасти нас».
Мао Ши вытерпел это, но все же не мог не спросить тихим голосом: «Отец, если бы он знал о Цю Иняне, оставил бы он нас…»
«Заткнись, пока ты не выйдешь на улицу и не будешь говорить чепуху, кто знает?»
«Люди снаружи тоже передадут это…» Когда г-н Шао пришел в прошлый раз, разве он не спросил о Цю Иньяне у жителей деревни?
«Биография? Слухи снаружи правдивы или ложны. Я уже подумал, что сказать. Короче, не говорите ерунды о том, чего говорить не следует, старайтесь не открывать рот и не выходить на улицу, а слышать дверь ?»
Сун и Мао в ответ склонили головы.
Гу Юньдун и Шао Цинъюань за окном посмотрели друг на друга, что вы имеете в виду? Почему вы узнали, что человек, пришедший спасти семью Гу, имел какое-то отношение к наложнице Цю?
Только подумав об этом, дверь во внутренний двор внезапно распахнулась.
Гу Цзинцянь в панике вбежала: «Отец, мама, это нехорошо».
Гу Ипин вышел, прихрамывая, и, услышав его храп, постучал по костылям в руке: «Говори хорошо, тебе следует изменить эту проблему, иначе тебя не накажут, когда ты вернешься в столицу. Люди шутят? «
Именно Сун уловил смысл его слов и поспешно спросил: «Что случилось? Где твой второй брат? Разве ты не ходил с тобой за покупками в город?»
Гу Цзинцянь сделал два вдоха, ему было все равно, что сказал его отец, и он нетерпеливо сказал: «Второй брат ушел».
«Что?» Г-н Мао бросился вперед: «Чего не хватает? Почему это пропало?»
Лоб Гу Цзинцяня был покрыт потом: «Мы пошли в город, чтобы купить вещи, и вернулись. Когда мы были на полпути, я не смог сдержаться, поэтому пошел на траву рядом со мной, чтобы справить нужду. вышел опять, второго брата уже не было. Вещи в его руках упали на землю и лежали там, как будто их вдруг отобрали, и они даже не успели взять вещи».
«Как это возможно?» Г-н Мао не мог в это поверить: «Вы искали это поблизости?»
«Я искал его, и я огляделся вокруг, и тени не было вообще». Гу Цзинцянь был огорчен, присел на землю, топнул ногами, зарыл голову и сказал: «Прошло совсем немного времени, даже немного. Нет звука, и там никого нет».
Мао встревожился и повернулся, чтобы посмотреть на Гу Ипина: «Отец, что мне делать?»
Гу Ипин нахмурился: «Не волнуйся, не волнуйся, дай мне подумать об этом».
Почему Гу Цзинъюань исчез? Кто его заберет? И такой большой человек, если он говорит, что его похитили, его похитили? Ни малейшего движения?
Семья спешила, но не смела беспокоить Гу Ипина.
Тем не менее Мао не мог помочь: «Отец, здесь нет решения, или ты должен пойти и найти его. Может быть, может быть, муж просто ушел по чему-то, не обязательно потому, что его арестовали и увезли».
Однако, как только она закончила говорить, Гу Ипин резко хлопнул себя по бедру: «Я знаю, это, должно быть, он, это, должно быть, он».
(конец этой главы)