Глава 235: Кузен Ке здесь.
Жители деревни Юнфу уже оцепенели, когда увидели еще одну повозку, въезжающую в деревню, и поинтересовались адресом семьи Гу.
Так или иначе, почти все повозки, въезжающие в деревню, ищут семью Гу.
Но деревенские дети все еще прыгали за каретой, присоединяясь к веселью.
После того, как карета остановилась у ворот дома Гу, из кареты вышла просто одетая женщина. После того как мужчина отдал деньги водителю, карета развернулась и уехала.
Люди, шедшие следом, вдруг поняли, что карета арендована.
Однако женщина стояла у ворот дома Гу, подняла глаза, чтобы посмотреть на внушительный дом из синего кирпича перед ней, улыбнулась и сказала тихим голосом: «Я знала, что эта девушка способна. Сильвер построить такое большой дом.»
Мать семьи Тонг, госпожа Цуй, не знала ее, поэтому не вошла, когда увидела, что стоит у двери. Она просто с любопытством посмотрела на большой дом семьи Гу и не могла не сделать шаг вперед: «Извините, кого вы ищете?»
«Здесь дом Гу Юндуна?» Женщина оглянулась и спросила с улыбкой.
Г-жа Цуй кивнула: «Да, это семья Гу, могу я спросить, кто вы?»
«Я…» Женщина собиралась ответить, когда сзади внезапно послышался звук катящейся кареты. Ваши любимые 𝒏ovels на n/𝒐(v)el/bin(.)com
Ребенок громко крикнул: «Гу Юньшу, ты вернулся, твои родственники здесь».
Гу Юньшу в карете почесал затылок, родственник? Он открыл занавеску машины и выглянул наружу, как раз в тот момент, когда женщина повернула голову, их глаза встретились, и женщина улыбнулась.
Что ж, у худого и слабого парня вначале наконец-то появилась плоть на лице, и он все еще хорошо выглядел в своей школьной форме, так что Гу Юньдун был в некоторой степени полезен.
Глаза Гу Юньшу внезапно загорелись, и он собирался торопливо спрыгнуть с кареты.
был так напуган, что отец Тонг поспешно обнял его, что заставило его твердо приземлиться.
В следующий момент Гу Юньшу бросился к женщине: «Кузина Кэ, почему ты здесь? Когда ты пришел? Ты уже поел? Почему ты не зашел?»
Кузина Ке обняла его, присела и ущипнула его за щеку: «Я только что пришла сюда, ты возвращаешься из школы? Если бы я знал раньше, что позволил бы карете ехать медленнее, я мог бы просто встретить тебя на дороге. Я целый день ехал в карете и очень устал, чтобы до темноты добраться до твоей деревни, кучер так быстро разбил свой старый нос, что мои старые кости почти разорвало, я съел только две маленькие. еда по дороге. Баози, я пришел к тебе домой с пустым желудком и попросил твою сестру приготовить мне тушеную свинину. О, девочка, тебе становится все лучше и лучше. Это платье действительно классное. Я пошел в школу. уже несколько дней?»
«Как поживает хозяин школы? Кто-нибудь из твоих одноклассников издевался над тобой, и сколько друзей у тебя появилось? Школа далеко? Твоя старшая сестра правда, почему бы тебе не найти для себя место поближе? Посмотри в холодную погоду мне приходится спешить в школу рано утром, и мне приходится замерзать, чтобы заболеть».
Гу Юньшу хихикнул, он знал, что тетя Кэ выглядела серьезно, но он мог бессвязно говорить о лицах его и его сестры, не останавливаясь ни на час.
Но, несмотря на это, Гу Юньшу все равно был очень счастлив и совсем не раздражал ее.
«Прошло всего больше месяца, двоюродный брат, пойдем первым, дверь холодная, я отвезу тебя посмотреть наш дом, мой дом красивый, иди сюда».
Он взял кузена Ке и вошел внутрь: «Старшая сестра, мать, Кеке, кузен Ке здесь».
Гу Юньдун был на заднем дворе вместе с Яном и Гу Юнькэ. Она не знала, что происходит перед ней. Теперь Гу Юньшу кричал, и она могла лишь смутно это слышать.
на мгновение вздрогнул и выбежал.
«Кузен Ке? Это действительно ты, почему ты здесь?»
(конец этой главы)