Глава 2357. Расскажи тебе историю.
Гу Юньдун принес табуретку и сел возле камеры. Обхватив руками грудь, ей было очень комфортно любоваться своим смущением и худобой. Эти изучающие глаза были подобны острому мечу, который пронзил насмешливую и равнодушную принцессу Лу, медленно меняя ее лицо. Ваши любимые истории на 𝒏/o/(v)𝒆/lb𝒊n(.)c𝒐m
Какое-то смущение от унижения вырвалось из глубины моего сердца, принцесса Лу внезапно встала, схватила дверь тюрьмы обеими руками и спросила с мрачным лицом: «Тогда что ты делаешь? Приходи и посмотри на мою шутки?»
Гу Юньдун, наконец, достаточно оценила, она покачала головой и подняла ноги Эрлана: «Нет, я здесь, чтобы рассказать тебе историю».
Принцесса Лу: «…» Выражение ее лица на мгновение застыло, ее обиженное выражение на мгновение стало неконтролируемым, и она почти исказилась.
Расскажи историю? ?
Она недоверчиво посмотрела на Гу Юньдуна: «Ты пошел в тюрьму, чтобы рассказать мне историю? Поведение принцессы Юнцзя действительно трудно понять».
Гу Юньдун на самом деле кивнул: «Конечно, ты не можешь видеть меня насквозь». Она похлопала по краю своей одежды: «Хорошо, давай расскажем историю».
«Я не хочу слышать……»
«Двадцать лет назад в Линчжоу жила молодая и красивая девушка».
«Я сказал, что не хочу этого слышать!» Принцесса Лу закричала, злобно перебивая ее, хлопнув дверью тюрьмы обеими руками и крича наружу: «Отпусти ее, отпусти ее, Небесную тюрьму династии Цзинь. Когда даже женщина сможет свободно приходить и выходить? тюремщик? Вы извращаете закон ради личной выгоды, и вас всех следует выгнать и обезглавить».
Гу Юньдун сделала паузу на некоторое время и подняла брови после того, как закончила кричать: «Чем так взволнована принцесса Лу? Я просто рассказываю историю, и я не била тебя и не ругала, ты можешь перестать вести себя так, как я?» пытаюсь тебя заставить?
Принцесса Лу: «…» Эта женщина бесстыдна.
Бесстыдный Гу Юндун продолжал говорить: «Красивая девушка встретила человека, который был высокомерным и высокомерным. Мужчина имеет благородный статус, и отец девушки хотел льстить ему, поэтому мужчина жил в доме девушки, и они оба упали. влюблён с первого взгляда. Прощай, любимый, этот одинокий мужчина и вдова усердно работают, и скоро девушка забеременеет».
Лицо принцессы Лу было пепельным, и она тяжело дышала. Видя, что Гу Юньдун совершенно не тронут, она настояла на разговоре и просто закрыла уши руками.
Гу Юньдун просто улыбнулся, его рот все еще не закрывался.
Люди все любопытны. Не смотрите на принцессу Лу, закрывающую уши, но в ее ушах все еще есть промежутки. В глубинах этой молчаливой тюрьмы слова Гу Юньдуна эхом звучат, даже если они не могут ясно слышать. Они все равно более или менее доносились до ее ушей.
До тех пор, пока Гу Юньдун слегка не повысила голос и не произнесла слово «Король Лу», принцесса Лу, наконец, не изменила выражение лица, ее ладонь оказалась рядом с ее лицом, и история, стоящая за ней, слово в слово вошла в ее уши. середина.
«…Король Лу ушел, оставив девушку оставаться в особняке Линчжоу. Позже девушка родила ребенка, но вырастила ребенка в особняке Бай. Почему вы думаете, что это хорошо, но король Лу не дает рождение ребенка? Когда ребенка вернут в столицу, он должен будет перейти в семью Бай?»
Принцесса Лу нахмурилась, нужно ли это говорить? Естественно, она волновалась, что ее вернут обратно в столицу. Беременная женщина могла не иметь возможности оставить ребенка, опасаясь, что ее принцесса окажется в невыгодном положении по сравнению с этой женщиной.
Гу Юньдун, казалось, знал, о чем она думает, и сразу же усмехнулся: «Я скажу вам, почему? Потому что король Лу хочет спланировать будущее для этого ребенка. У гениального доктора в доме Бая много связей, и ребенок вырос в Дом Бая. Связи принадлежат ему».
(конец этой главы)