Глава 36: Четыре блюда и один суп.

Глава 36 Четыре блюда и один суп

Гу Юньдун погладил пушистые желтые волосы маленькой девочки и сказал с улыбкой: «Ты узнаешь, когда старшая сестра сделает это».

Гу Юньке сглотнул: «Это должно быть вкусно».

Гу Юньдун пошла на кухню, сначала взяла два яблока, разрезала их, положила на тарелку, передала Гу Юньке, которая подошла к ней за ягодицы: «Отнеси их в главную комнату, чтобы поесть с моим братом и матерью».

«Что это?» Маленькая девочка с любопытством посмотрела на влажные яблочные лепестки по кругу, протянула мизинец и молча потрогала его.

Гу Юньке откусил кусочек, он был хрустящий и сочный, слаще дикого мармелада, его круглые глаза сразу загорелись, он лелеял и хватал его своими маленькими ручками, по кусочку. .

«Идти.» Гу Юньдун толкнул ее, и маленькая девочка взяла тарелку и пошла искать своего брата.

Гу Юньдун засучил рукава, промыл рис, чтобы приготовить его, и засунул под печь два больших дрова.

Затем она пошла мыть руки, сначала похлопала огурец и приготовила огуречный салат, который был освежающим и освежающим. Она не смела употреблять острую пищу, и дети не могли ее есть.

Я еще раз порезала баклажан, взяла небольшую половинку мяса, нарезала его и сделала баклажан с фаршем.

Затем я взбил три яйца, приготовил большую миску паровых яиц, посыпал нарезанным зеленым луком, желтым и зеленым, ярких цветов, и это выглядело аппетитно.

Она тут же принялась тушить тушеную свинину. Свиная грудинка, которую она купила, стоила двадцать пять центов за фунт, а мясо в Фучэне было очень дорогим.

Гу Юньдун готовит с детства, а также время от времени балует себя, когда остается один. Хотя кулинарные навыки не так хороши, как у поваров в больших ресторанах, они тоже неплохие.

Поэтому, как только кузина Кэ вошла в дверь, она почувствовала сильный аромат и подсознательно сглотнула.

последовала за запахом на кухню, увидела Гу Юндун, которая была занята, а затем увидела несколько блюд на столе рядом с ней, она не могла пошевелиться.

Гу Юньдун увидел ее, как только повернул голову, сразу же вытер руки и сказал: «Кузен вернулся, ты можешь немного отдохнуть, я приготовлю суп и буду готов к еде».

Тетя Ке изо всех сил старалась отвести взгляд, сдержала выражение лица и сказала: «Еще рано, ты горишь медленно, я просто съем лапшу одна, очень скоро».

Гу Юньдун улыбнулся: «Кузен сказал это, это не по пути. Ты вчера так усердно трудился, чтобы приготовить ужин для нашей семьи из четырех человек, могу я все еще позволить тебе есть лапшу одному? Давай поедим вместе позже, я. Ты тоже учитываешься, когда готовишь, и если не будешь есть, то это будет напрасно».

Кузина Ке взглянула на нее и пошла прочь, заложив руки за спину, бормоча на ходу: «Какая трата, неужели я не могу закончить есть в полдень и не могу ли я есть ночью? Семья маленькой девочки, она не знает, как говорить.

Она пошла прямо в свою комнату, но Гу Юньдун все еще не мог отреагировать.

Это обещание? Все еще не согласны?

Забудь, забудь, она повернулась и приготовила последний зимний суп из дыни и тофу.

Когда суп был поставлен и убран, я увидел три головы, лежащие перед кухонной дверью, дергающие носами и отчаянно дышащие.

Гу Юньдун сдержал улыбку и попросил Гу Юньшу позвонить кузену Кэ, чтобы он мог поесть.

Гу Юньшу поспешно обернулся, и всего через два шага Бяо Кэ уже подошел.

Она подошла прямо перед Гу Юньдуном и все еще сказала с серьезным лицом: «Протяни руку, это для тебя».

(конец этой главы)