Глава 3601. Фанвайская чепуха.
«Бред сивой кобылы!!»
Прежде чем ответственная женщина успела заговорить, неподалёку, пошатываясь, подошла пожилая женщина.
Госпожа Цю поспешно шагнула вперед, чтобы поддержать ее: «Старая госпожа, вы пришли».
Ответственная женщина и другие видели старушку из семьи Бао. Она достала испорченную картинку с вышивкой, а также посоветовала мне смотреть внимательно и не делать ошибок.
Раньше я думал, что она только серьезная и строгая старушка, но теперь глаза, смотрящие на Гу Руйи, казалось, могли есть людей.
Она яростно оперлась на костыли, сердито указала на Гу Руи и сказала: «Неважно, причинишь ли ты вред моему внуку, абсолютно отвратительно, что ты все еще говоришь здесь злые слова и пытаешься испортить его репутацию».
Закончив говорить, он снова подошел к Бао Даю, дрожа, с тревогой глядя на кровь на его голове: «Мой бедный Дайэр, где доктор? Почему доктор еще не пришел?»
Бао Дай тут же с обидой обратился к старушке: «Бабушка, ты должна за меня командовать, я так выросла, и меня никогда не избивали до крови».
«Ты решаешь, а бабушка решает за тебя, поэтому она не сможет ее простить». Пока говорил, доктор поспешил с аптечкой.
Старушка поспешно попросила его осмотреть травмы Бао Дая и позволила доктору уйти, прочитав и подтвердив, что с ним все в порядке.
Закончив лечение здесь, она посмотрела на Гу Руи со стиснутыми зубами: «Ты причинил мне боль, Дайэр, в этом случае наш Баофу никогда не отпустит этого».
Ответственная женщина уже давно хотела поговорить, но, видя, как пожилая женщина так расстроена из-за Бао Дая, она боялась, что, если ее перебить, она разозлится еще больше.
Теперь, когда доктор наконец ушел, ответственная женщина поспешила вперед на несколько шагов: «Старая госпожа, давайте сядем и поговорим об этом вопросе медленно. Наша семья Руи — хорошая девочка, она определенно не будет причинять людям боль без причины. Сказать……»
«Ваша Сю Нян — хорошая девочка, возможно ли, что мой внук — плохой человек? Мой Дайэр сказал это ясно, это был тот Сю Нян, который бесстыдно хотел подняться на мой Дайэр, чтобы жить богатой жизнью. , но если связь не удалась, она хотела убить Тишину».
Ответственная женщина изо всех сил старалась подавить свой гнев: «Старая госпожа, моя семья Руйи не такой человек».
«Значит, ты веришь, что она сказала, что моя семья Дайэр жаждала ее и хотела сделать ее наложницей?» Старушка усмехнулась: «Ты даже не смотришь на то, какая у тебя мать-вышивальщица, мы, Баоцзя, кого ты хочешь взять? Девушка не может этого принять, как она может ей нравиться? Это действительно бесстыдно».
Ответственная дама чуть не отступила от гнева, почему эта старушка такая неразумная?
Она глубоко вздохнула: «Старая госпожа, вы сказали, что мы хотели соблазнить молодого господина Бао, но в то время она собиралась переодеться с вашей свекровью. Ваша свекровь шла впереди. .Как она могла оказаться там на глазах у госпожи Цю, соблазнить старшего молодого мастера?»
Старушка посмотрела на госпожу Цю, которая поспешно сказала: «Это моя вина, я так хорошо болтала с мисс Сюй, что не заметила, что мисс Гу намеренно отстала и пошла медленно, и я не знаю, когда она это сделает. Когда мы вернулись, мы увидели, что молодой мастер был ранен ею».
Она сказала и посмотрела на Сюй Гуйлань: «Мисс Сюй может дать показания об этом».
Ответственная дама вдруг повернула голову, чтобы посмотреть на нее, та слегка опустила голову, поиграла с углами ее одежды и ничего не сказала.
Такое поведение является дефолтом в глазах других.
Ответственная дама торопится. Это такое время. Даже если Сюй Гуйлань и Жуйи не поладят, они должны быть на ее стороне. Какой идиот, который не может отличить добро от зла.
(конец этой главы)