Глава 456: Эти три ублюдка
Та, кого звали Гу Юньдун, поначалу действительно была несчастна, но ее мать не была схвачена вторым молодым мастером, ее мать автоматически помогла второму молодому мастеру обмануть ее дочь.
И эта наложница Гу, которая вошла в особняк Синь всего на день, была ослеплена богатством и благородством внутри и охотно стала наложницей Второго молодого мастера особняка Синь.
Гу Дацзян сначала не узнал об этих вещах. Он был совершенно незнакомым человеком. Он пару раз в спешке осведомился о месте жительства Гу Юндуна. После того, как он спрятался в особняке Синь на день, его все же нашли.
Та, кто узнал об этом, была женой второго молодого хозяина дома Синя, а теперь дочерью префекта дома Ванцин.
Когда она увидела Гу Дацзян, она также узнала, что этот человек собирается подойти к тете Гу.
Вторая молодая леди в это время засмеялась и, оценив Гу Дацзяна, заподозрила его отношения с тетей Гу.
«Я слышал, что у тети Гу тоже есть отец. Ты так заботишься о ней, не правда ли, ее отец?»
Гу Дацзян сразу же отрицал это, и вторая молодая леди увидела это, но стала более уверенной: «Чего ты нервничаешь? Ты боишься, что я использую тебя, чтобы угрожать тете Гу?»
Гу Дацзян отказалась признать это, но независимо от того, действительно ли вторая молодая леди верила в это или просто была в плохом настроении, она сказала: «Если ты признаешься в своих отношениях с тетей Гу, я отпущу тебя, если ты не сделаешь этого». Не признаешь этого, я отпущу тебя, тогда ты вор, который без разрешения ворвался в мою резиденцию Синь».
Когда она сказала это, ее глаза сузились, и она сказала прямо охраннику особняка Синь: «Отбейте ему пальцы, это цена за смелость прийти в особняк Синь, чтобы стать вором».
Гу Дацзян даже не успел защититься, его палец был прижат к земле, а охранник подбил его палкой.𝒩eew обновления 𝒂t n𝒐vel/bi𝒏(.)com
Он упал на спину от боли, но горничная позади него вылила на него горячий чайник.
Мгновенно ему стало жарко, все его тело содрогнулось, а плечи сразу же покрылись волдырями.
Однако его мучения еще не закончились.
Я не знаю, кто сказал тете Гу, что тетя Гу привела второго молодого мастера и сказала, что вторая молодая леди намеренно нашла кого-то, кто притворился ее отцом, и хотела испортить свою репутацию.
Только тогда Гу Дацзян понял, что узнал не того человека. Эта тетя Гу не его дочь. Хотя их семья бежала от голода, они пришли сюда, когда бежали их предки.
Второй молодой господин, естественно, не умеет отчитывать вторую девушку, и он немного ошибся, когда взял свою наложницу.
Но эта наложница Гу — его новая фаворитка, и она все еще привлекательна, так почему же она должна решать за нее?
Поэтому он возложил все вины на Гу Дацзяна, заявив, что он притворился отцом наложницы Гу, чтобы прийти в дом, чтобы обмануть и обмануть.
Он выбрасывал его, пока не забил до смерти.
Услышав это, Гу Юньдун весь задрожал, этих ублюдков вообще не заботила человеческая жизнь.
Один для выражения гнева.
Один растоптан ради благосклонности.
Один из них — обнять его слева и справа, умилостивить жену и доставить удовольствие наложнице.
Чтобы она могла случайно убить своего отца! !
Гу Юньдун быстро опустила голову, чтобы отец не увидел свирепый взгляд в ее глазах.
«С папой все в порядке, послушай, если бы не это, папа бы тебя не увидел, да?» Гу Дацзян тоже утешал ее.
Гу Юньдун поднял голову и выдавил улыбку.
Нет, она никогда не испытывала подобного. Она может подождать дома, пока Гу Дацзян, который жив и здоров, а не ее отец, который находится на грани жизни и смерти, а теперь перевернулся и потеет от боли.
Гу Юньдун глубоко вздохнул и подавил гнев, но в это время в дверь вошел Тун Шуйтао.
очень нервно наклонился к ее уху и сказал: «Мисс, кажется, что-то произошло».
(конец этой главы)