Глава 61: Впечатление Гу Юндуна

Глава 61. Впечатление Гу Юндуна.

Спустя долгое время Гу Юньдун стиснул зубы и сказал: «С сотрудничеством проблем нет, но вы в некоторой степени уверены, что в кабаньей норе есть несколько диких кабанов».

«Конечно, три кабана».

«Если это так, то пойдем, пойдем и проложим путь». Гу Юньдун очень хотел попробовать: трех кабанов можно было продать за большие деньги.

Шао Цинъюань кивнул и пошел вперед.

Гу Юньдун отставал от него недалеко или близко, Шао Цинъюань шел впереди, и он срезал все сорняки перед собой один за другим, Гу Юньдун шел очень плавно.

И Шао Цинъюань шел не быстро, он держался на определенном расстоянии от себя, на самом деле… этот человек очень осторожен.

Пройдя некоторое время, как раз в тот момент, когда Гу Юньдун думал, что они оба доберутся до места назначения в тишине, Шао Цинъюань внезапно остановилась, и когда она подошла ближе, уголки его рта слегка сжались, и он спросил: «Разве ты меня не боишься?» ?»

Гу Юньдун был поражен: «Почему я должен тебя бояться?»

«Вы бы слышали слухи в деревне». Выслушав, она даже разговаривала сама с собой, без всякого страха в глазах, и не велела брату держаться от нее подальше, и даже осмелилась пойти с собой в горы на охоту на кабанов. Более смелый, чем он себе представлял. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы увидеть 𝒏ew 𝒏ovels.

Гу Юньдун внезапно сказал: «Ты имеешь в виду, что все говорят, что ты волчонок, который не узнает шестерых родственников?»

Волчонок, она считает, вполне подходит. Что касается шести родственников, которые его не признают, то это предмет для обсуждения. На самом деле Гу Юньдун не совсем в это верит.

Шао Цинъюань: «…» Ты смеешь говорить так прямо перед ним, чтобы не бояться, что он рассердится и нападет на нее? Это гора, где нет даже тени призрака.

Гу Юньдун медленно пошел вперед, эй, я все еще надеюсь, что он пойдет впереди него, кому-то действительно удобно открыть путь.

Но людям хочется поболтать, поэтому она не может уговорить его уйти. После того, как она быстро ответила, она могла снова последовать за ним.

«Если вы не узнаете своих шестерых родственников, вы слышали об этом от других. Возможно, я увидел вас раньше, чем услышал слухи. Некоторые впечатления уже предвзяты».

Шао Цинъюань был ошеломлен: «Какое впечатление?» Задавая этот вопрос, он необъяснимо нервничал.

«Обиды ясны, и есть месть за месть». Он очень на нее похож, поэтому у Гу Юньдуна, естественно, сложилось о нем хорошее впечатление. Разве она сама когда-то не считалась равнодушной, неразумной, непривлекательной или даже звездой-метлой?

Шао Цинъюань внезапно остановился, обида была очевидна…? Оказывается, она очень высокого о себе мнения.

На первых двух встречах он избивал людей, не говоря уже о том моменте, когда он зачистил лавочника Пана, он лишь сказал, что пнул ловца, не сказав ни слова. Когда это увидела обычная женщина, я испугалась, что такой человек будет неразумным. Да, он ничем не отличается от второсортных гангстеров, которые отказываются подчиняться дисциплине. Они не должны производить хорошее впечатление.

«Почему ты не ушел?» Гу Юньдун сделал несколько шагов вперед и увидел развилку дорог. Он не знал, куда идти. Оглянувшись назад, он увидел, что все еще стоит там.

Шао Цинъюань поднял голову и внимательно посмотрел на нее, прежде чем подойти.

«Слева.»

Гу Юньдун воспользовался возможностью и сказал: «Ты должен идти впереди, я не знаком с этим местом». О, я наконец-то нашел возможность последовать за мной.

Шао Цинъюань слегка опустил голову: «Да». Со звуком.

Гу Юньдун этого не видел, казалось, в его опущенных глазах горел блеск.

(конец этой главы)