Глава 610. Рисунок Гу Юндуна.
Ци Шаньчан слегка кашлянул, взглянул на Гу Юндуна и сказал: «Мисс Гу, время окончания школы для нашей Академии Тяньхай — Шэнь Шимо».
То, что он сказал, было очень неясно.
Гу Юньдун кивнул: «Ну, прежде чем я пришел сюда, мой отец тоже спрашивал об этом. Летом школа будет немного позже, а зимой — на полчаса раньше».
Вождь Ци Шань: «…» Почему ты не понимаешь? Где та мудрость, которая была раньше? Или он говорил слишком туманно?
Он слегка кашлянул и, немного жертвуя собой, просто открылся и сказал: «Девочка Гу, времени очень мало. Ты должна вернуть эту картину перед школой, разве ты не должна что-нибудь сделать?»
Ци Тин усмехнулся, дедушка явно выпускал воду. Получите l𝒂test 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎
Но в следующий момент он увидел, как Гу Юньдун кивнул: «Дедушка Шань сказал, что лучше прочитать это пораньше и вернуть пораньше».
Закончив говорить, она села перед столом, разложила бумагу для рисования и внимательно ее рассмотрела.
Вождь Ци Шань: «…»
каждый, «…»
На что ты смотришь? Ты не понимаешь, и ты все еще выглядишь непостижимым мастером, не правда ли, ты притворяешься?
Прочитав первую картинку, Гу Юньдун, вероятно, знал, на чем сосредоточилась другая сторона, где он был слаб, а чем пренебрегал. Стоит упомянуть довольно много моментов.
Она посмотрела налево и направо, а затем спросила Ци Шаньчана: «Дедушка Шаньчан, можно мне воспользоваться ручкой?»
— Да, да, но ты…
Гу Юньдун больше не был вежливым. Вождь Ци Шань также держал на боку угольную ручку. Гу Юньдун воспринял это проще, взял один и написал на бумаге для рисования.
Ци Шань на мгновение была ошеломлена, затем внезапно встала и подошла к ней: «Что ты делаешь?»
Гу Юньдун поднял голову и сказал как нечто само собой разумеющееся: «Конечно, он указал на недостатки и помог этому ученику улучшить свои навыки рисования. Разве мой отец так не говорил?»
— Нет, а что ты строчишь? Ци Тин и остальные тоже быстро вышли вперед и сердито сказали: «Твой отец сказал, что художник, который рисовал лошадей, должен обратиться к тебе, а не позволять тебе оставаться здесь. эти картины, и сколько усилий они вкладывают в картины, как ты можешь на них писать, ты портишь чужие картины. Знаешь ли ты кровь своего сердца?»
Другие кивали и, казалось, испытывали некоторую симпатию к тому, кто не воспринимал их сердца всерьез.
«Мисс Гу, ваш отец обещал вернуть картину перед школой. Мы понимаем, что он не хочет отступать от своих слов и обманывать учеников, но он не может позволить вам дурачиться, верно?»
«Девочка Гу, если твой отец действительно не может этого сделать, можно вернуться, вернуть картину и как следует извиниться».
«Правильно, это слишком неуважительно — писать вот так на чужих картинах».
Ци Шаньчан нахмурился, повернул голову и посмотрел на внука и других учеников: «Хорошо, о чем вы говорите? Мисс Гу все еще не сказала ни слова, а вы уже закончили все слова. Все боссы большие. хватит, как ты можешь напугать других девушек?»
Как только он заговорил, остальные опустили головы и не смели говорить.
Не слишком ли ей тревожно уничтожать чужие вещи? Я не хотел ее сильно пугать.
Гу Юньдун была очень беспомощна и развернула изображение лошади, которое ее отец оставил перед уходом: «Я нарисовал эту картину. Художник, мой отец, сказал: «Гм, это я».
Цишань вождь, ? ? ?
другие люди,! ! !
что вы говорите? Ветер был настолько сильным, что я, казалось, не слышал его отчетливо.
(конец этой главы)