Глава 16: Яд в еде

Кивнув им, я встал. Выйдя за дверь, я вошел в столовую как раз в то время, когда он входил. Мне хотелось дружелюбно улыбнуться ему, но, глядя на его холодную реакцию, она вышла немного жесткой.

Теперь он выглядел лучше, аллергия оставила следы на коже, которые исчезнут еще через несколько дней, но цвет лица все равно был нормальным. Я поблагодарил Бога за улучшение.

Когда мы подошли, горничные раздвинули нам места, сели вместе, он поздоровался со мной.

— Ваше Высочество, — он слегка склонил голову из вежливости.

Я кивнул и спросил: «Как вы себя сейчас чувствуете, лорд Киллиан?» изо всех сил стараясь наполнить свой голос беспокойством, я посмотрел ему в глаза.

Он слегка склонил голову, хотя в этом не было необходимости. Избегал ли он сейчас зрительного контакта? Я наклонила голову, чтобы увидеть его лицо, но его лицо оставалось там, глядя вниз.

«Со мной все в порядке, Ваше Высочество. Вам не нужно беспокоиться об этих мелочах», — ответил он, не глядя в глаза.

«Это не было мелочью, лорд Киллиан, вы могли пострадать. Я прошу прощения за свое невежество». мои извинения были искренними, хотя я знала о его аллергии, а мои горничные — нет, и это привело к нынешнему состоянию.

«Не похоже, что вы не знали о моей аллергии, ваше высочество», — ответил он, наконец взглянув на меня.

Теперь я мог видеть его холодные глаза. Когда я встретился с его холодными глазами, я почувствовал, как у меня на спине выступил холодный пот. С одной стороны, мое тело было горячим. С другой стороны, я внезапно вспомнил последние несколько мгновений своей жизни. его невыразительное лицо, когда он приказал убить меня.

Ветер обдувал меня? Я почувствовал холод на шее. Я дрожал, потому что чувствовал то же самое, как когда мне в прошлой жизни порезали шею лезвием топора. Мои глаза начали гореть черным. На ум пришли глаза мальчика, которого я только что встретил своим затемненным взглядом. Его глаза, с которыми я встречался в последний раз, пересекались с глазами мальчика.

В этот момент моя кровь застыла. Холодная энергия, которая начала распространяться из моего сердца, охватила все и крепко связала меня.

Я не смог отреагировать, как будто мой голос пропал, поэтому я продолжал смотреть ему в глаза.

«Он думает, что я сделал это намеренно. Но как это произошло? Утром состояние было не такое уж и плохое. Задумался ли он над этим и затем пришел к такому выводу, или кто-то спровоцировал эту мысль в его голове?»

Я так потерялся, что забыл об ужине, забыл о миссии, только о боли, которую я чувствовал.

Наконец он взглянул на стол, где еда была украшена как произведение искусства. Я знала по прошлому, что каждое блюдо было его любимым. Я приказал им приготовить их так, как он обычно ел, когда мы вместе ходили на вечеринки.

«Надеюсь, еда вам понравится, лорд Киллиан», — спросил я его.

Я надеялся получить его прощение, надеялся заставить его понять, что я пытаюсь исправиться, надеялся объяснить, что не хотел причинить вреда, надеялся растопить лед, заморозивший его сердце.

Он утвердительно кивнул головой и ответил: «Еда выглядит восхитительно, Ваше Величество».

«Тогда почему у тебя такой мягкий голос?» — хотел спросить я, но проглотил слова.

Я кивнул и ответил: «Позвольте мне служить вам, лорд Киллиан».

Он кивнул, но я почувствовал, как с его губ соскользнула усмешка, но когда я посмотрел на него, его лицо было стоическим, как всегда. Я моргнул и посмотрел еще раз. Но нет, это было то же самое, что заморожено.

Я покачал головой, думая, что мое прошлое заставляет меня воображать вещи, которых не было.

Аккуратно положив каждое его любимое блюдо, я ждал, когда он начнет

«Ваше Величество», — сказал он, ставя те же блюда мне на тарелку. «Ваше Величество, именно вы должны начать».

— Он думал, что я сейчас смешал яд? Насколько он мне не доверяет?

Я улыбнулась, но знала, что это выглядело хуже, чем плач, поднося вилку ко рту, я изо всех сил старалась откусить кусок мяса, который показался мне на вкус резиной.

Чтобы не впасть в еще большую эмоциональность, я огляделся вокруг. Именно тогда я обнаружил сочувственные и обеспокоенные лица моих горничных и полные презрения лица его горничных.

— Неужели я настолько слаб, что даже служанки теперь меня жалеют? Эта мимолетная мысль наполнила мое тело новой энергией, и я почувствовал себя помолодевшим.

Я ярко улыбнулась, что тоже смутило Киллиана, когда он слегка наклонил лицо, чтобы посмотреть на меня.

«Теперь ты можешь без беспокойства есть, Киллиан, я попробовал блюда», — откровенно сказал я ему свои мысли, чтобы оценить выражение его лица.

Я снова услышал вздохи, его зрачки сузились, но остальная часть лица все еще была заморожена.

Прежде чем я успел сказать что-нибудь еще, он кивнул и начал ужинать. Мы, члены королевской семьи, не разговаривали во время ужина, как будто кто-то умер.

Поэтому я ждал, ждал, пока он закончит обед, чтобы я мог выполнить свою следующую миссию на сегодня.

Я был готов бросить бомбу, глаза мои были полны решимости.

Итак, как только он положил вилку и вытер рот, я заговорил, даже не дожидаясь, пока горничные приберут со стола в качестве приличия.

«Лорд Киллиан, у меня есть к вам предложение», — сказал я с самым безмятежным лицом и голосом.

«Предложение, ваше высочество», — спросил он, глядя на меня.

Его глаза теперь были гораздо более нормальными, недостаточно теплыми, но, по крайней мере, холод рассеялся. Все могли бы подумать, что у него все еще сохранилось выражение лица, но я мог видеть тонкие изменения. Его поза выглядела более расслабленной. Еда действительно идет к сердцу.

«Да, я хотел пойти с тобой на пикник», — сказал я, набравшись смелости, но мои ладони вспотели.

«Каков будет его ответ?»

[Если вам понравилась история, проголосуйте или оставьте комментарий. Добавьте его в свою библиотеку для дальнейших обновлений. И, пожалуйста, потратьте немного своего драгоценного времени и напишите отзыв, чтобы помочь мне получить рейтинг]