Кассий от первого лица
— Ты знаешь, что еще слишком рано идти в шатер-дворец? «Черт возьми, это было 3 часа ночи. Не похоже, что дворец исчезнет, как только на него упадет первый луч солнца! Оно было там испокон веков, и оно могло бы оставаться таким еще один день без нашего вмешательства.
Киллиан, вошедший вчера вечером, вообще не вышел из комнаты. Он просто сидел там, а так было уже поздно. Просто ему понадобился еще час, чтобы вытащить меня из камеры к карете.
Даже рыцари выглядели удивленными внезапным приказом уйти. Хотя они, как всегда, стояли начеку, их глаза выглядели усталыми.
Позже я чертовски устал, но теперь у меня болела голова, как будто меня кто-то ударил.
«Это три часа езды, отец, если мы выйдем пораньше, мы сможем добраться туда утром и привезти маму обратно до вечера».
«Почему это будет проблемой, если мы приедем туда в полдень, а потом привезем ее обратно до ночи?» — спросил я, поскольку ясно видел причину, написанную на ее лице.
«Отец, если мы придем пораньше, мы сможем увидеть тренировку матери и сэра Джеймса», — сказал он с мечтательным выражением лица, а его глаза сияли больше, чем звезды.
«Ха, твоя мама спит спокойно. Она когда-нибудь просыпалась раньше восьми? Я почти не видел ее в офисе с тех пор, как начал работать».
Он посмотрел на меня с улыбкой. «Сказал бы ты это перед матерью, отцом»
«Этот маленький мальчик с каждым днем становится все смелее».
«Киллиан, тебе следует научиться вести себя хорошо. В эти дни ты выходишь из-под контроля. Я упрекнул его, и он закрыл рот и посмотрел в окно.
Я закрыл глаза, чтобы немного отдохнуть, хотя это было довольно сложно. Сегодня я провел полдня в карете. Все мышцы моего тела напряглись.
«Ваше Высочество, мы добрались до дворца»
Спустя время, которое показалось вечностью, мы наконец добрались до дворца. Это был первый раз, когда я побывал где-то без приглашения и предварительного объявления. Шок был очевиден в глазах стражников и слуг, бродивших вокруг.
Они поклонились, как только увидели нас, но выглядели немного испуганными.
«Ваше Высочество, добро пожаловать в шатровый дворец». они все желали вместе.
Нам это было нужно, когда мы вошли.
«Идите и сообщите маркизу Эссендсону, что мы здесь для встречи с ним».
«Приносим свои извинения, Ваше Высочество. Моего господина нет во дворце, он уехал на два дня в южную часть по деловой сделке».
«Я понимаю, тогда я попрошу вас сообщить сэру Джеймсу», — сказал я, и паника вернулась. На самом деле они дрожали сильнее, чем заметил даже Киллиан.
Мы оба посмотрели друг на друга и снова спросили: «Где лорд Киллиан и Марианна?» на этот раз мой голос был авторитетным, и они посмотрели друг на друга и сглотнули.
«Ваше Высочество, лорд Джеймс находится на тренировочной площадке, как и Ее Высочество», — сказали они дрожащим тоном, и мы оба, заинтригованные, направились прямо к тренировочной площадке.
Я знал, что это не лучший способ проникнуть на их территорию, но был уверен, что они снова ссорятся.
Но когда мы добрались туда, я был ошеломлен, увидев, как она, вся в пыли и грязи, лежит на земле и с болезненным выражением лица потирает спину. Было ясно, что ее перевернули или толкнули на землю, и человеком, который это сделал, был никто иной, как ее брат, который стоял там и смеялся.
Но прежде чем мы успели вмешаться, он протянул ей руку для поддержки, а я взял Киллиана за плечо, чтобы он не мешал, но то, что произошло дальше, расширило наши глаза. Он перевернул ее и снова бросил на землю лицом вперед, когда земля попала ей в ноздри и рот.
«Марианна»
«Мама, с тобой все в порядке?» Киллиан подбежал к ней, и она напряглась. Первое, что сделала эта тупая женщина, — это проверила свою одежду и лицо и поправила их, вместо того, чтобы встать, и я покачал головой.
Кого волновало, если на ее лице было немного грязи. Мы были бы более обеспокоены, если бы ее мышцы были разорваны!!
— Марианна, ты в порядке? — спросил я, держа ее за руку и помогая ей встать. Киллиан вытер пыль с ее одежды и еще раз разгладил ее. И мать, и сын заботились только об одежде!!
«Стоит ли мне пересмотреть свое решение доверить ей Киллиана?»
— Что вы здесь делаете, ваше высочество? — спросил Джеймс, подняв бровь.
«Мы здесь, чтобы навестить маркиза», — ответил я, подняв подбородок. Этот человек был как больной палец, всегда тыкал меня без всякой рифмы или причины.
«Вот так? Тогда я попрошу моей помощи, чтобы сопроводить тебя в конференц-зал, чтобы встретиться с твоей матерью. Отца нет в городе», — указал он, и мужчина двинулся к нам, поклонившись, ожидая, что мы последуем за ним.
«Поскольку маркиза здесь нет. Было бы неуместно встречаться с Моник наедине. Не думаете ли вы, что будете сопровождать нас, сэр Джеймс?»
«Ну, она ваша свекровь, и ребенок с вами. Так что я не думаю, что это так неуместно, как вы считаете. Я бы сопровождал вас, ваше высочество, но, как вы видите, мы находимся в разгар битвы, и я не могу оставить это так». — сказал он, глядя на уже избитое лицо Марианны. Она не сможет долго противостоять ему.
«Прошу прощения, но я хотел бы взять с собой хотя бы жену»
Он покачал головой, так как вообще не верил в мои доводы: «Ваше Высочество, у нее есть только один способ уйти. Мне нужен новый партнер, поэтому вам придется захватить ее дворец». — добавил он и по его глазам было видно, что он не шутит и если я не соглашусь, то грубиян будет бить свою сестру дальше.
«Ладно, тогда давай с этим разберемся», — сказал я, занимая свою позицию, и он ухмыльнулся.