Глава 30: Розелла

«Значит, духи должны были вызвать аллергию», — я кивнул головой.

«Ты хорошо справилась, Норма. Ты тоже позаботилась о пироге», — снова спросил я, если кто-нибудь пробовал пирог, все может оказаться сложнее.

«Да, ваше высочество. Я выбросила его в мусорную корзину», — ответила Норма, кивнув.

«Хорошо, это для тебя», — ответил я, подарив ей жемчужные серьги.

Ее глаза блестели, глядя на серьги, когда она поклонилась, беря их.

«Теперь и ты можешь уйти, я бы хотел отдохнуть», — ответил я, опираясь на диван.

Она кивнула, поклонилась и вышла из комнаты.

«Значит, вы намеренно дали мне духи, которые вызвали зуд по всему телу, очень хорошо. Поскольку вы так заботливы ко мне, я скоро отвечу тем же». Я встал, подошел к прикроватной тумбочке и достал пергамент с бумагами.

Это те же самые бумаги, которые я подготовил в тот день, когда вернулся к жизни. Там написаны шаги, как на этот раз улучшить мою жизнь.

Следующей моей целью было получить разрешение его величества вернуть мне наследство.

— Изабелла — это только начало, Кассий, скоро я доберусь до тебя.

Наконец, после очень утомительного дня, я с улыбкой лег на кровать.

Когда утренние лучи отражались во всех углах, а свежий запах роз наполнял комнату. Я открыл глаза, глядя на ту же серебряную паутину на потолке.

Но Бог знает, почему сегодня все выглядело менее сложным. Как и моя жизнь, которая постепенно налаживалась.

«Ваше Высочество», я услышал, как Дейзи, новая главная героиня, вошла и обратилась ко мне.

«Да», — спросил я, все еще лежа там в туманном состоянии.

«Ваше Высочество, леди Розелла здесь. Она просит аудиенции». она уведомила меня, склонив голову.

Вся туманность моего разума покинула мое тело, когда я услышал это, я вздрогнул.

«Пенни, попроси ее сесть в гостиной и подать ей лучший чай и шоколадный торт».

«Дейзи, приготовь мне ванну, поторопись»

«Да, ваше высочество», — они оба поклонились и побежали оттуда.

Встав, я подошел к окну. Глядя на яркое солнце, я улыбнулся: «Розелла, единственный человек, который поддерживал меня, даже когда я ошибался. Интересно, как бы обстояли дела в этой жизни».

Быстро приняв ванну и надев простое персиковое платье, я поспешными шагами направился в гостиную.

Там она сидела в настоящей рыцарской униформе. Она была неизменно красива в своих доспехах, а не в платьях, которые обычно носила.

Услышав шаги, Розелла повернулась и посмотрела на меня. Я увидел радость в ее глазах, но затем ее лицо стало спокойным, когда она осознала мое положение и приветствовала меня с манерами рыцаря.

«Слуга вашего высочества, Розелла Уоррингтон приветствует вас».

«Сэр Розелла, пожалуйста, встаньте», — сказал я вслед за ее мелодией.

Все равно было неловко с ней так говорить, потому что я хотел только обняться и извиниться вместе с ней, но у нас нет выбора.

Там стояло много других рыцарей, и мне пришлось поддерживать свой имидж надменной герцогини.

«Это два рыцаря, сэр Блейк и сэр Циан, которые будут служить вам в этом году, ваше высочество. По вашему желанию мы добавили к ним сэра Розеллу».

Я кивнул головой: «Спасибо, сэр Саймон, я знаю, что могу вам доверять».

«Это всего лишь моя работа, ваше высочество. Скажите мне, могу ли я служить вам каким-нибудь другим образом», — сказал он стоическим комендантским голосом.

«Нет, сэр Саймон, этого более чем достаточно. Я ожидаю, что они оба последуют за мной и лордом Киллианом завтра на королевское чаепитие.

Но пока, поскольку я собираюсь остаться во дворце, в порядке только сэр Розелла, — косвенно заявил я, попросив оставить нас в покое.

Он посмотрел на меня, а затем на Розеллу, ему не хотелось оставлять меня только на одну ночь, но мы оба кивнули, придавая ему уверенность. Наконец он кивнул и вышел из гостиной, сопровождаемый двумя другими рыцарями.

Только тогда Розелла вздохнула с облегчением, посмотрела на меня и улыбнулась: «Ты стала красивее в этом году».

«Что ты говоришь, это ты стала еще более потрясающей в этих доспехах». Я посмотрел на нее так, словно видел ее спустя целую жизнь.

Она отвела от меня взгляд и осмотрелась, так как горничные стояли в каждом углу, она прошептала: «Ах, это неловко. Я не знаю, когда это начнет работать»

Мои глаза наполнились слезами, когда я услышал те же слова, которые она сказала в прошлом. В тот раз вместо того, чтобы помочь ей приспособиться, я сделал ей выговор за то, что она не умеет хорошо справляться со своей работой. Но, как дура, она меня во всем поддерживала.

Ее глаза расширились, когда она посмотрела на меня: «Что случилось, Марианна… Я имею в виду ваше высочество». она поправляла свои слова в спешке, боясь наказания.

Я покачал головой, моргнул: «Просто скучал по дому», вытер глаза. Я продолжил: «Конечно, это неловко, потому что это первый раз. Но со временем мы к этому привыкнем. И когда мы остаемся одни, пожалуйста, относитесь ко мне так же. Я забываю, как оставаться здесь неофициальным. красивая клетка».

Мои последние слова ранили ее, я видел в ее глазах жалость, которую я всегда использовал в прошлом для своей выгоды. Она прочистила горло и сказала веселым голосом: «Не убивай меня позже, потому что тогда я буду невежлива», и обняла меня.