Йен, у меня есть для тебя работа, но все должно оставаться между мной и тобой, — приказал я, и мальчик посмотрел на меня с предельной серьезностью, как будто я собирался отправить его на войну. На мгновение мне стало неловко продолжать это, но я должен был это сделать.
«Я хочу, чтобы вы забронировали весь театр для взрослых, который находился на окраине города, где сегодня проводится ночное представление».
Он посмотрел на меня так, как будто ослышался или я использовал какой-то иностранный язык, которого он не понимал, и мне пришлось щелкнуть пальцами перед ним, чтобы получить ответ.
Он закашлялся, его уши и лицо покраснели, и мне стало еще неловко.
«Я… я сейчас займусь этим вопросом». — сказал он, контролируя свой голос, и я только кивнул в ответ.
«Возьмите карету с собой. Я воспользуюсь местной каретой», — сказал я, и он снова выглядел потрясенным. Куда делся мой спокойный и никогда не такой удивительный Ян, или это я так изменилась, чтобы заставить его так себя вести? ?
«Но, ваше высочество, как вы можете сесть в местную карету? В них простолюдины».
«Разве я не брал их, когда езжу в города для осмотра?» Я спросил, и он кивнул.
«Но он не получит доступа во дворец герцога. Как бы вы вернулись обратно?» — спросил он в замешательстве.
«Я не собираюсь возвращаться сегодня. Я хочу, чтобы вы побродили вокруг, заказали ночной театр, а затем сели в карету во внутреннюю часть моей комнаты и пошли в мою комнату спать. Все должны думать, что это я вошел. … Делай эту работу очень осторожно, Ян, никто не должен знать, что меня нет во дворце, даже доверенные служанки, — сказал я серьезным тоном, и его торжественное настроение вернулось, когда он кивнул.
Я остановил карету, когда мы доехали до города, и пошел к назначенному месту, о чем меня просил Джеймс.
Я переоделся и нарисовал лицо темной краской. Когда я был уверен, что мое лицо достаточно темное, я использовал усы. А потом парик, чтобы сделать мои волосы светлыми.
Я выглядел настолько уродливо, насколько это возможно, чтобы меня особо никто не заметил. Но в то же время я боялся, что Марианна тоже почувствовала отвращение.
Я покачал головой, я как-нибудь его переубедлю.
Вскоре появилась карета с печатью Marquees Essendson. Я поклонился рыцарю, поскольку он был выше по рангу, и вошел в карету.
По дороге он задал мне тысячу вопросов, от того места, где я был, до места, где я проходил обучение. Хорошо, что я уже создал историю и получил все ответы на его вопросы.
Наконец я поблагодарил всех лордов, когда добрался до дворца маркиза. Джеймс уже ждал нас там. Он минуту смотрел на меня, ничего не говоря, а затем громко рассмеялся.
«Я никогда не знал, что ты выглядишь так уродливо», — сказал он между смехом, и я просто стиснул зубы.
Действительно, у каждой собаки был свой день. Он замолчал, когда увидел, что я не отвечаю.
«Марианна с матерью в главной гостиной. Ты можешь пойти туда и сказать им, что ты ее новый назначенный рыцарь, я уже рассказал ей о тебе. Желаю удачи», — на этом он ушел.
Я направилась к гостиной с таким нетерпением, но когда я шла туда, Марианна признавалась в любви к Филиппу. Хотя я знал, что это драма, я все равно не мог вынести того, что она утверждала, что любит эту обезьяну.
Я пошевелилась, и ваза упала. Хорошо, что они заметили меня, и она сразу узнала меня и отвела в свою комнату.
В тот момент, когда она попросила всех горничных уйти, и мы остались одни, я прижал ее к стене.
«Ты заслуживаешь наказания, Марианна, ты немедленно пойдешь со мной в театр», — сказал я хриплым голосом, приближаясь к ней. Она закрыла глаза и кивнула, прежде чем поняла, о чем я спрашиваю.
Было так приятно видеть это воздействие на нее, что мой гнев мгновенно утих.
«Но как мы пойдем вместе? Моя мать скорее убьет меня, если я скажу ей, что иду в театр». — сказала она, как только эти слова запомнились ее мыслям.
«Ты не пойдешь в театр, ты останешься на сегодняшний вечер с Розелией. И я обязательно последую за тобой как твой рыцарь. — Сказал я со злой ухмылкой, и она моргнула.
«Тебе не нужно об этом беспокоиться. Твой брат все прикроет. Ты просто приготовься и возьми с собой форму горничной, чтобы потом переодеться», — сказала я с тем же блеском в глазах.
«Почему мы так усердно работаем только ради того, чтобы посмотреть спектакль? Мы можем пойти и позже. Мы возьмем с собой и Киллиана», — сказала она с недоумением.
Как мне объяснить ей, что место, куда я ее вез, было не для Киллиана.
«Не задавай так много вопросов, Марианна. Помни, это твое наказание».
«Но я просто делала то, что было необходимо. Это не значит, что ты не будешь флиртовать с Изабеллой», — парировала она, и я покачал головой.
«Я не буду с ней флиртовать. Я женюсь на ней через две недели. Это время, которое я даю тебе, чтобы положить конец твоей драме. Иначе я бы принадлежал кому-то другому. А теперь иди, иначе я возьму тебя вот так», — сказал я. когда она посмотрела на меня в шоке.
Ее глаза смотрели на меня, но мои глаза тоже были напряженными. В конце концов она кивнула, стиснув зубы, и приготовилась идти со мной.
Мы оба подошли к задней двери и снова выбрались из дворца, как воры в карете слуг.
[Эй, на этот раз это не дразнить… Спойлер: они собираются сделать дело. хе-хе]