Глава 356: раскрытие правды 1

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Розелия пов.

Я крепко сжал письмо в руках и, глубоко дыша, пошел к карете.

«Ее Высочество дала мне письмо. Пойдем?» — спросил я, склонив голову, но все же опасаясь, что мой парик упадет.

«Конечно, иди и сядь в карету для прислуги». Я кивнул и пошел к карете. В ней была одинокая девушка, которая смотрела на меня прищуренными глазами. Даже ее служанки были похожи на нее.

Как только карета тронулась, я почувствовал себя немного расслабленным. Интересно, как моя скучная жизнь вдруг превратилась в такую ​​захватывающую! Ни дня не проходит без приключений!

«Ваше Высочество, миледи, мы здесь», — услышал я голос охранника, и мы оба поспешили к двери. Мы открыли дверь с каждой стороны и придержали ее. Когда она вышла, она надавила каблуками мне на ноги. Я вздрогнул, но не сказал ни слова. Она даже не извинилась, как ни в чем не бывало. Интересно, сколько раз она это делала?

«Позвольте мне помочь вам, миледи. Мне кажется, вы все еще не в порядке». — сказал Филип, подходя к ней, держал ее за талию и положил другую руку ей на плечи.

Хоть он и пытался помочь, мне все равно это казалось слишком интимным. Этот мужчина был настоящим флиртом. Я покачала головой, когда он пытался получить шанс с ней. Если бы он так волновался, он мог бы попросить меня или другую девушку, которая стояла там, помочь Изабелле идти. цк цк.. и вот он мечтал жениться на Марианне!

Я посмотрел на другую девушку, но она даже не смотрела на них. Почему она не удивилась так, как я? Мне пойти и спросить ее!?

«Ммм», она посмотрела на меня с презрением и вошла прежде, чем я успел сказать что-нибудь дальше. Со вздохом я последовал за горничной, гордой, как павлин.

Дворец находился в более темной тени. Коричневый и красное дерево были основными цветами, а свет был слишком тусклым, создавая жуткое ощущение.

«Дайте мне письмо, и я пойду и доставлю его». — сказали мы с рыцарем, кивнули и передали ему письмо. Он поправил письмо в кармане, когда мой взгляд упал на другое письмо, которое уже было там. Красная буква с рычащим львом и редкими драгоценными камнями могла символизировать только императора. Но почему Чарльз написал письмо шатрам Уилтшира?!

Он взял письмо и ушел, я продолжал смотреть в его сторону, пока он не вошел в комнату. но когда я повернулся, горничная тоже исчезла, как и они обе. И где мне теперь их искать?

«Черт!» — выругался я и огляделся, когда заметил горничную.

«Ммм, ты знаешь, куда пошел его королевское высочество? Он бы очень рассердился, если бы я не последовал за ним». Я старался говорить как можно жалостливее.

«Хм, тогда тебе следовало обратить внимание. Поверните налево из угла и войдите в первую комнату». сказала дама с презрением.

Я кивнул и последовал ее инструкциям. Но когда я добрался туда, комната была заперта. Я попытался открыть его и даже постучал один раз, но ничего не произошло.

Я вздохнул и решил пока осмотреться, а лучше сходить и проверить офис маркиза Уилтшира. Если Филипп все еще был там, разве он не должен был быть с владельцем дворца?

Я повернулся к тому месту, куда ушел рыцарь, и найти офис было легко, так как за дверью стояло много рыцарей.

«Что это такое?» — спросили они, глядя на меня.

«Я здесь, чтобы передать послание от миледи моему господину». Я сказал, склонив голову, и они посмотрели друг на друга.

«Мы никогда вас здесь не видели. Как вас зовут и когда вы были назначены?» Они посмотрели на меня острыми глазами, и я покачал головой.

«Я не работал в этом дворце. Я работаю на его королевское высочество и приехал сюда вместе с ним из дворца Маркиз Эссендсон. Он и моя леди разговаривают друг с другом, поэтому его королевское высочество послал меня сюда, чтобы передать сообщение.

Я видел, как они сдерживали смех, когда я сказал им, что они оба разговаривают друг с другом. Но меня впустили.

«Хорошо, заходи. Иначе, если кто-то из них разозлится, ты не сможешь безопасно вернуться назад». — сказали они, уступая мне дорогу.

Это означало, что они хорошо знали Филипа, и он тоже приезжал сюда в прошлом.

Я просто кивнул головой и вошел. Там сидел Маркиз Уилтшир с потемневшим лицом. Он читал письмо из королевского дворца, а письмо Марианны уже лежало у него на столе.

«Они оба, черт возьми, думают, что я не дворянин, а простолюдин, которому они могут сказать что угодно в любое время. Лукас, что ты делаешь насчет брака Изабеллы? Ты договорился о встрече с этим придурком», — разнесся по комнате его громовой голос.

«Милорд, я…» они оба замолчали, когда посмотрели на меня.

— Что ты здесь делаешь и как тебя впустили? — спросил человек, назвавший Лукаса.

«Я. Я здесь, чтобы передать послание леди Изабеллы, милорда», — ответил я, склонив голову.

«С каких это пор у нее появилось столько смелости, что она может послать ко мне своего посланника? И это после того, как устроила такую ​​сцену. Думаю, она больше не хотела жить». — сказал отец девочки, и я впервые почувствовал, что Изабелла не так уж и плоха.

Сказать, что я был шокирован, было бы преуменьшением того, как отец говорил о своей дочери.

«Милорд, это произошло потому, что его королевское высочество сэр Филип был с миледи. Именно поэтому она не смогла прийти сюда одна и послала меня». Я пытался вести разговор, но мужчина просто смеялся, как сумасшедший.