Глава 36: Ущерб гордости и имиджу

Наконец, когда Киллиан ушел, я встала, чтобы подготовиться встретить гнев человека, которого любила. Я немного вздохнула, глядя на свой макияж и прическу, сделанные Пенни и Дейзи. В отличие от моего мрачного вида, мой наряд был очень красочным. Прикоснувшись к своим заплетенным волосам, которые были завязаны с обеих сторон в пучок, я направилась в его конференц-зал.

«Сюда, ваше высочество»

Под руководством служителя я был удивлен, когда он проводил меня в свой личный сад.

Вспомнив свои прошлые воспоминания, я огляделась: еще было время, чтобы расцвели мои любимые цветы. Слава богу, он не знал о моем выборе. В противном случае он бы выкорчевал и эти растения.

Подойдя туда, я увидел белый стол. Я осторожно поприветствовал его,

«Его Величество»

«Давай, садись, Марианна»

Я сел с горькими чувствами. Я тогда считал, что мои встречи с ним очень ценны. Кто мог знать, что наступит день, когда мне будет так неловко из-за встречи с ним?

Я ерзал с чашкой, подавляя в себе желание немедленно убежать. Пробормотав себе, что мне нужно успокоиться, я сосредоточил взгляд на прозрачном чае.

Я ждал долго, но он не произнес ни слова. Я осторожно протянул руку, проверяя его чувства, пока он молча пил.

Когда он наконец поставил кружку, он быстро взглянул на меня. Возможно, он почувствовал себя странно из-за моего нерегулярного дыхания, но он просто бросил на меня равнодушный взгляд, который все равно разбил мне сердце.

Мужчина из моих прошлых воспоминаний смотрел на меня именно так. Был ли я болен, в стрессе или грустен, ему было все равно. Он всегда был равнодушен.

Я глухо улыбнулся, поскольку его слова и действия сразу же напомнили мне его прошлые образы в моих прошлых воспоминаниях. Разве я не могу быть свободным от своих прошлых воспоминаний? Могу ли я стереть шрамы прошлого, оставшиеся глубоко в моем сердце?

Я внезапно почувствовал жажду. Я взял чашку, чтобы оживить свое опустошенное сердце. Я едва пошевелила дрожащей рукой и пролила в рот желтый чай.

В тот момент, когда я поставил чашку, смачивая горло, он наконец заговорил.

«Я уверен, вы знаете, что Изабелла выступала против вас в суде».

Вместо того, чтобы что-то сказать, я просто кивнул.

«Итак, как бы это звучало, что герцогиню империи собираются наказать на глазах у всех?

Я слышал, что твой отец здесь по делам, даже он мог бы прийти и присутствовать на деле, — он говорил спокойно, глаза его были ясны, в них не было ничего — ни гнева, ни счастья.

Я не знал, рад он или рассердился из-за этого обострившегося вопроса, и меня это не особо волновало.

Но упоминание моего отца лишило моего лица всех красок и оживления.

Я вдруг почувствовал себя одиноким и опустошенным.

Пытаясь говорить, я выдохнул горячий воздух из-за тепла, исходящего от земли.

— Вы угрожаете мне сейчас, ваше высочество?

Он покачал головой: «Я проясняю сценарий, Марианна, твоя гордость связана с моим имиджем, Марианна. Независимо от того, каковы наши отношения, мы — пара перед народом империи».

— Я понимаю его высочество, что же вы тогда предлагаете, — снова спросил я, скрывая горечь, обвиняя чай.

«Иди и извинись перед леди Изабеллой», — сказал он несколько надменным тоном.

Последняя нить терпения оборвалась, когда я поставил чашку с чуть большим давлением. Чай расплескался по скатерти.

Глядя на белую ткань, которая постепенно желтела, я чувствовал, что моя жизнь идет именно так.

«Позвольте мне уйти сейчас», — сказал он, вставая.

«Я еще не закончил, его высочество», — говорил я очень медленно.

Вытерев руки, скорее из-за пота, чем из-за пролитого чая, я посмотрел ему в глаза.

«Если бы вы не защитили меня в этом случае, со мной все в порядке, поскольку я понимаю, в чем заключается ваша привязанность, но я не передал никому свое право принимать решение.

Если леди Изабелла захочет отстаивать свое право, я не боюсь того, что может случиться.

Но если бы в это была втянута моя семья, то я бы обязательно сжег вместе с собой все это герцогство. И это мое обещание тебе, Кассий, — я вызывающе произнес его имя, когда он посмотрел на меня расширенными глазами.

Не дав никакого ответа, он развернулся и без колебаний вышел.

Чувствуя себя одиноким и опустошенным, я стоял один в мире, окрашенном в светло-зеленый оттенок под майским солнечным светом, пока он не исчез.

Под палящим летним солнцем я передвинул тяжелые ноги. Жадно глядя на темно-зеленый оттенок сочных зеленых листьев, я считал цифры, чтобы дать время исцелить свое сердце.

Сколько времени прошло, прежде чем я вернулся в свою комнату? Сказать, что я на самом деле угрожал ему сжечь всю империю, я не планировал, но его слепая привязанность к Изабелле, что он был готов втянуть сюда мою семью, обожгла меня.

Я закрыл глаза, контролируя колотящееся сердце. Сейчас не время ослаблять Марианну, пришло время показать, как злодейка обращается с изменившей парой.

«Пенни, позвони Лине»

«Да ваше высочество»

Через несколько минут вошла Лина, ее красное лицо и тяжелое дыхание сказали, что она прибежала. Пенни, должно быть, рассказала ей, что произошло сегодня.

«Ваше Высочество», — поприветствовала она, склонив голову.

«Лина, я хочу, чтобы ты пошла и забрала список подарков, которые я получила во время брака от финансового консультанта и казначея, а также забрала свидетеля, который видел, как Кассиус дарил мне духи.

Я также хочу, чтобы вы пошли с сэром Розеллой и получили письменные показания от шеф-повара покоев Киллиана, — приказал я ей, когда она поклонилась в ответ и вышла.

«Только ты не тот, кто может повлиять на мой имидж и гордость. Ты бы знал сейчас».