— Подарки для императрицы готовы, Лина? На данный момент я не мог позволить себе совершать больше ошибок.
«Да ваше величество.»
«Хорошо, если я пошлю сигнал, пожалуйста, приведите их сюда».
Я спокойно направила ее, глядя на платье, которое было на мне. Экстравагантное и великолепное белое платье, которое нельзя назвать скромным. У него жемчуг посередине и изумруды с золотой отделкой, это был символ чистоты и королевской власти. Моя голова была украшена всеми возможными украшениями, как и ожерелье, которое я носила.
Я по умолчанию был общительным персонажем. Я могла разговаривать с незнакомцами и приглашать на танцы, но после замужества держала себя в узах, чтобы сохранить гордость и имидж жены Кассия. Но сегодня этого не произойдет.
Выйдя из комнаты, я увидел, как в комнату входит Киллиан.
«Добрый день, Ваше Высочество».
«Добрый день, Киллиан. Готов к работе».
«Да ваше высочество.»
«Хорошо, ты хорошо выглядишь, Киллиан». на нем была приталенная туника, разрезанная на четыре части, которые были сшиты по центру спины и по бокам и застегнуты на пуговицы посередине спереди. У него тяжелый кожаный ремень, украшенный брошками из металла и драгоценных камней, окружающий бедра всего на несколько дюймов выше подола. Рукава были длиной до локтя. Нижняя туника такого же покроя имела длинные рукава, застегнутые на пуговицы и плотно прилегающие от локтя до запястья.
Его стиль одежды был таким же, как у его отца.
Он улыбнулся моему комплименту, когда мы направились к карете. Мы оба сели вместе, а другую сторону заняла Розелла, наш рыцарь и сопровождающий на сегодняшний день.
Когда мы уселись, он продолжал смотреть на меня. Когда я посмотрел на него, он заколебался и сказал: «Вы очень красиво выглядите, ваше высочество». его уши покраснели, когда он сделал мне комплимент.
Я засмеялся, мне хотелось взъерошить его волосы, но я остановился, так как знал, что его волосы, зачесанные назад, будут испорчены.
Я знаю, что могу быть потрясающей, очаровательной, красивой, но не красивой. Во мне не осталось той невинности. Мои черты лица также были резкими, что придавало мне вид злодея, которым я и был. Но все же мое сердце растаяло от его застенчивого комментария.
«Почему бы и нет? Я должен был сделать комплимент своему сыну, иначе тебе было бы стыдно составлять мне компанию». Я продолжал дразнить его.
«Я бы не стал, ваше высочество», — он говорил серьезно. Его глаза наполнились решимостью.
О боже, он даже шуток не понял! Какой взрослой жизнью он жил.
Я кивнул головой, тоже изображая серьезность: «Хорошо, тогда я полагаюсь на тебя».
«Я не разочарую вас, ваше высочество», — снова заговорил он тем же серьезным голосом.
Я даже мог видеть, как Розелла кусает губы, чтобы подавить смех. она смотрела на Киллиана с любопытством, и ее глаза мерцали.
«Теперь я уверен, Киллиан, спасибо», — ответил я с улыбкой, когда он поклялся защищать и уважать меня.
Но где-то чувствовалось, что эти слова адресованы не такому пацану, как он. Если бы только Кассий сказал мне эти слова.
Когда эта мысль пришла мне в голову, моя жизнерадостная улыбка исчезла, и тьма заполнила мое сердце.
Розелла увидела изменения во мне, когда она перевела разговор на нее,
«Ваше Высочество, вы что-то забываете», — сказала она, чтобы заполнить тишину.
Я и Киллиан повернулись к ней, когда она посмотрела на меня своими большими яркими глазами.
«Да. Киллиан, ты помнишь? Я рассказывал тебе о друге детства, который хотел стать рыцарем», — спросил я его с улыбкой.
Когда он кивнул, я увидел, что он уловил суть дела, но продолжил:
«Это друг моего детства, сэр Розелла. Теперь она служит мне рыцарем». Когда я представил Розеллу, она склонила голову перед нами и продолжила:
«Для меня честь служить вашему высочеству и лорду Киллиану».
«Не надо быть такой официальной, Розелла. Нас в карете всего трое». Как женщина, я предложил ей защитить меня от кареты.
А два других рыцаря следовали за нами на своих лошадях с каретой для служанок и подарков сзади.
«Хорошо, Киллиан, скажи мне, сколько техник владения мечом ты изучил», — спросила она, сверкая глазами.
«Два, но я скоро освою два других метода», — добавил он, не желая показаться слабым.
«О, тогда скажи мне, на каком расстоянии ты сможешь попасть в глаза быку из стрелы. Ты ведь знаешь, что я мастер стрельбы из лука». она подтолкнула себя, ударив себя в грудь.
Такой неженственный, но идеально подходящий к ее доспехам.
«Я могу попасть в яблочко с закрытыми глазами, не говоря уже о расстоянии», — ответил он с гордостью.
«О, тогда мне бы хотелось это увидеть». – бросила она вызов, и он кивнул.
И так как они продолжили. Я был поражен, увидев, как они перешли от стрельбы из лука к владению мечом. Затем обсуждали боевые приемы, которые в итоге вылились в виды кинжалов. Потом они обсуждали лошадей, как давно потерянных друзей.
Они совершенно забыли о моем присутствии и продолжили. Я не знала, смеяться или плакать, глядя на их лица. Они оба слушали достижения друг друга большими яркими глазами и в полном изумлении.
Наконец они перестали разговаривать, когда карета остановилась. Обозначая, что мы достигли. Розелла кашлянула, очищая голос. Выражение ее лица стало пустым. Когда она поправила спину, приняв образ спокойного и собранного рыцаря, совершенно противоположный тому, каким она была раньше.
Даже Киллиан замолчал и сел прямо, как взрослый, ох, в пути ему было намного лучше. Похоже, Розелла могла бы помочь мне вернуть ему ребячество.
«Ваше Высочество, мы здесь». — объявила горничная, осторожно постучав в дверь.
«Хорошо.»
Розелла открыла дверь кареты, когда мы все вышли к большому дворцу.