Глава 61: Звук цитры

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Ваше высочество, я забыл вам сказать, что ее величество просила ее высочество устроить чаепитие, и ее высочество не смогла отказать». Ян вновь встал на сторону Марианны.

Я нахмурил брови: «Ее величество, новая императрица. Насколько я знаю, сегодня они впервые встретились, тогда почему она просила Марианну пригласить ее?» хотя я и спросил, вопрос был больше ко мне, чем к Йену.

«В любом случае, поскольку приглашение просила Ее Высочество, передайте счет Марианне легко и позвольте ей решать все, но обязательно проверяйте каждый счет самостоятельно. Расходы должны быть только на вечеринку» Я не мог вынести присутствия императрицы как должное.

«Да ваше высочество.» с этими словами он тоже вышел из комнаты.

Я подошел к столу и снова погрузился в файлы. Я подождал еще час, прежде чем положить конец ночи. Когда я вышел из офиса, мои ноги повели меня к центральному саду.

Это была наименее посещаемая часть дворца, поскольку у каждой палаты есть собственный сад. Но в этой части есть небольшое озеро с деревом глицинии, которое успокаивает меня каждый раз, когда я там сижу.

Подойдя туда, я услышал музыку: кто-нибудь здесь играл на цитре? Музыка была болезненной, она сжимала даже мою душу, когда я слышал льющуюся туда болезненную музыку, магия лунного света и струящиеся листья глицинии добавляли ей несчастного очарования.

Мне следовало проверить, но ноги переместили меня туда прежде, чем я успел подумать.

Пройдя дальше, я обнаружил Марианну, сидящую на земле и играющую на цитре, погруженную в свои мысли. Она даже не заметила, что я стою позади нее.

Где ее служанки? Я оглянулся, но никого не было. Я нахмурил брови. Я посмотрел на своих рыцарей, и они поклонились, отступая. Женщина снова забыла свой пост? Как она могла бродить без сопровождающего и охраны? Как она могла иметь такую ​​уверенность!

Я хотел пойти и упрекнуть ее, но то, как она погрузилась в музыку, заставило меня закрыть рот. Тон был меланхоличным, но трогательным.

Сколько времени прошло, что она наконец перестала играть музыку. Она вытерла глаза, только тогда я заметил, что в моих глазах тоже были слезы.

Я думал, что она повернется и посмотрит на меня, но теперь она пошла дальше к озеру, так как сидела там и видела свое отражение в воде. Здесь было что-то странное. Почему она вела себя так?

Как будто она о чем-то сожалела! Но что? Если бы она наконец поняла, что ей не следует выходить за меня замуж! Ха! Если бы у нее было столько мозгов.

Наконец, что показалось вечностью, она перестала смотреть на свое отражение и обернулась.

Мне следовало развернуться и уйти. Или, по крайней мере, я пытался спрятаться, но не смог. Я просто стоял там. Мне хотелось увидеть ее реакцию, лучше понять ее состояние. В эти дни ее поведение становилось непонятным.

Как будто кто-то изменил содержание книги в середине абзаца, оставив читателя в недоумении.

Она все еще была погружена в свои мысли, когда шла ко мне, я был уверен, что она столкнется со мной, но ее шаги остановились всего в дюйме от нее, ее глаза расширились, глядя на меня.

Но вскоре оно превратилось в сияние,

«Почему ты здесь?» она спросила меня с гневным взглядом:

— Марианна, ты даже забыла свои манеры?

«Для вас это Ее Высочество», — прорычала она, но затем сдержала выражение лица и слегка склонила голову: «Добрый вечер, Ваше Высочество».

Я кивнул,

«Почему ты здесь один?»

Она подняла бровь и засмеялась, но ее смех был холодным: «Мне вообще нужно было разрешение быть здесь одной? И, кстати, где ваши сопровождающие?» — спросила она, оглядываясь позади меня.

Видишь, она не переварила никакого беспокойства, и я подумал, что виноват. Разве в эти дни она не становилась все более и более смелой?

«Не забывай, кто ты, Марианна, и кто я? Или ты больше не можешь сохранять свой фасад. А? Это настоящая Марианна, без манер, без воспитания». Я зарычал, но она посмотрела в ответ.

«Ха, мои родители меня хорошо научили, но не все заслуживают моего уважения. У меня хорошее воспитание, которое я передам своему ребенку».

Я засмеялся: «Так ты найди способ снова привлечь ребенка к разговору». мои глаза были холодными, но она осталась равнодушной.

«Тебе не нужно об этом беспокоиться, я лучше умру, чем позволю тебе прикоснуться ко мне. Я говорила о Киллиане», — ответила она, глядя прямо мне в глаза.

— Хорошо, тогда оставайся верным своим словам. затем мои глаза расширились от ее слов: «И с каких пор Киллиан стал твоим ребенком». На этот раз я был немного агрессивен.

Было видно, ее напугал мой повышенный голос, но она сохранила свою позицию: «С того дня, как ты женился на мне, я ее законная мать», — уверенно ответила она.

Я насмешливо рассмеялся: «И ты думаешь, что бумага может сделать тебя матерью, ты вообще знаешь, что такое материнство?» на мгновение. Я подумал, что она сожалеет, поэтому проявил беспокойство.

Я даже думал освободить ее из этой золотой клетки, но ее взгляд все еще был прикован к будущему наследнику герцогства. Если она не могла получить своего ребенка, она хотела Киллиана.

«О, тогда просто… просто… сделаю тебя своим отцом», — остановилась она, когда ее лицо покраснело. Я задумался: что она собиралась сказать, что ее так разозлило?

Ее щеки раздулись. Было похоже, что она хотела бросить меня в озеро, когда она посмотрела на меня, а затем на озеро расчетливыми глазами.

«Она просто планировала убить меня, стоя передо мной с таким ясным выражением лица?»

Затем она глубоко вздохнула и улыбнулась. ее улыбка была довольно яркой, когда она спросила:

— Вам понравилась цитра, ваше высочество?

Я поднял бровь, но кивнул: как изменилась тема с разговора о Киллиане на ее игру на цитре?

Видеть; вот что я хотел сказать. Как будто каждый раз нажимался другой переключатель. Она похолодела, а затем согрелась за считанные секунды.

Она точно была сумасшедшей.

«Я не знал, на цитре можно играть», — спросил я и тут же пожалел, но в этот момент любопытство взяло верх.

«Видишь, ты ничего обо мне не знаешь», — фыркнула она. Я не мог не согласиться. Но какой здесь был ее смысл?

«Поскольку мне больше не нужна твоя привязанность, я заслуживаю ребенка, а у меня есть только Киллиан, и, как ты сказал, ты не знал, что я умею играть на цитре. Ты не знал, какая я мать. Так что пусть Киллиан решит».

И прежде чем я успел опровергнуть, она пожелала «Спокойной ночи, ваше высочество», после чего повернулась и ушла, даже не оборачиваясь.

(Последняя глава отредактирована, через 2 часа после публикации, кто прочитал раньше, пожалуйста, просмотрите еще раз. Спасибо)