Глава 69: Никакого прощения

Филипп фон Хейст, двоюродный брат императрицы Екатерины, из соседней империи. Он был здесь и в моей прошлой жизни.

Но поскольку примерно в то время в моей прошлой жизни мне запретили входить в покои Кассия, у меня так и не было возможности встретиться с ним, но я много о нем слышал.

В любом случае он не останется здесь надолго. Насколько я помню, он проработал в офисе всего один месяц, прежде чем его выгнали. Его обвинили в предательстве. Хотя окончательный вердикт был в его поддержку, он потерял доверие всей знати.

Поэтому он был вынужден покинуть империю. Даже его сестре пришлось немало пострадать. На публике ее часто видели с подозрительными глазами. Россланд тоже воспользовался этим и сильно оскорбил ее. Бедняга, посмотрите, каким уверенным и счастливым он выглядел.

Но подробностей, которые могли бы ему помочь, я не знал, только то, что против него нашли несколько улик, доказывающих, что он совершил государственную измену.

— С вами все в порядке, герцогиня? — спросил Чарльз, и только тогда я понял, что смотрю на Филлипа, не моргая, и до сих пор не ответил на его слова.

«О, со мной все в порядке, ваше величество. И для меня будет честью помочь вам, ваше королевское высочество». Я положил их обоих на место и закрыл глаза.

Каким идиотским я бы выглядел, глядя на него.

Я услышал шаги и увидел, как Киллиан возвращается ко мне с королевским врачом.

«Могу ли я проводить вас в ваши покои, ваше высочество?» — спросил он, и я улыбнулся.

Разве он не использовал мать, когда увидел, что мне больно, почему спокойный и собранный Киллиан не может сделать это.

«Спасибо, Киллиан». Я держал его руки, его хватка была такой нежной, словно я была сделана из воска.

«Прошу прощения, ваше величество, его королевское высочество, мне нужно пойти отдохнуть».

— Все в порядке, иди отдохни, герцогиня. Я кивнул, но прежде чем я успел уйти, император добавил: «О, кстати, я никогда не думал, что герцогиня будет хорошо смотреться в рыцарской форме».

Надо сказать, что его величеству лучше всего удавалось прикрывать угрозы и оскорбления слащавыми комплиментами. Какой манипулирующий и расчетливый человек. Но я тоже был бесстыдным.

«Спасибо, Ваше Величество. Я позабочусь о том, чтобы сохранить честь этой формы». и носите его чаще, когда вы рядом.

В его глазах отразилось удивление, когда он услышал мой ответ, а затем он усмехнулся. Он дважды просил меня извиниться, но я просто проигнорировал это. Но опять же, я не оказался неправ.

Проходя мимо, я увидел Кассия, стоящего и присоединяющегося к мужчинам. Наши взгляды встретились, и в его глазах было некоторое замешательство, но я проигнорировал это. Я прошел мимо него, даже не взглянув на него.

«Марианна», мои ноги остановились, когда я услышала, как он зовет меня, потому что это был первый раз после нашей свадьбы, когда его голос не звучал холодно и отстраненно. Он звучал так же, как в тот момент, когда я встретил его.

Но в следующую секунду мое выражение лица стало жестче, и я продолжил идти, полностью игнорируя его.

Все мои служанки проснулись позади меня быстрыми шагами.

Как только мы добрались до моей комнаты, Киллиан заставил меня лечь на кровать вместо того, чтобы сидеть с ним в гостиной.

— Как вы себя чувствуете сейчас, ваше высочество? — добавил он обеспокоенным голосом.

«Теперь мне намного лучше, тебе не о чем беспокоиться, Киллиан», — заверил я его, но все еще выглядел скептически.

«Но я расстроен тем, что не смог победить тебя и завершить сделку», — ответил я, надув губы.

«Все в порядке, ты бы выиграл, если бы твой отец не вмешался. Так что мы примем тебя победителем», — ответил он, и я улыбнулась, как ребенок, я была уверена, что в моих глазах была тысяча звезд.

Он засмеялся: «Хорошо, скажи мне, что мне нужно сделать, я никогда не устраивал вечеринок с тех пор, как не прошла церемония моего совершеннолетия», — ответил он, и я кивнул.

«Не волнуйся, Киллиан. Мы идеально подходим на роль хозяина». Я ответил, взъерошив его волосы, его уши покраснели, и я еще больше засмеялся. Но потом я вздрогнул, у меня снова начала болеть шея.

Выражение его лица также стало серьезным. «Мне очень жаль, ваше высочество. Это все из-за меня. Отец беспокоился, что мне будет больно, поэтому и вмешался. И потом, вы знаете, как иногда на него влияет его гнев.

Но я ему сказал, что это всего лишь пари, и у нас товарищеский матч. Он осознал свою ошибку, — продолжал он мне объяснять, но как я мог объяснить ему, что это не его вина.

По какой-то причине Кассий всегда меня ненавидел, но он не был таким до нашей свадьбы, до смерти Элизабет и его родителей.

Должно быть, он очень любил свою жену, но это не давало ему права постоянно причинять мне боль. Так что даже если бы он хотел извиниться сейчас, в моем сердце не было прощения.

— Тебе жаль меня, Киллиан? Я попросил сменить тему, и он кивнул.

«Тогда дайте мне честный ответ на вопрос в качестве извинения», — потребовал я.

Его брови нахмурились в замешательстве, но он накрыл капюшон:

«Вы можете спрашивать меня о чем угодно, даже без условий, Ваше Высочество», — ответил он, но нет, я был уверен, он не скажет мне правду нормально, иначе я бы не использовал свои раны для эмоционального шантажа маленького ребенка.

«Почему ты не называешь меня мамой все время, Киллиан, ты всегда переключаешься на его высочество», — спросила я, и его брови нахмурились.

«Киллиан?»

«Киллиан?»

Я ждал его ответа, но ничего не вышло. Я звонил ему много раз, но он не отвечал. Он потерялся в своем собственном мире.

Но его глаза говорили о многом. Я мог видеть мириады эмоций, проходящих в них, мне было интересно, с чем столкнулся ребенок, увидев столько боли и эмоций на его лице.