Леди Изабелла сомневалась, что это сделала ее высочество, поскольку лорд Киллиан всего лишь ребенок, который устроил заговор против нее, — обратился сэр Мэтьюз.
«Милорд, одного лишь наличия волдырей недостаточно, чтобы утверждать, что другой человек пытался убить заявителя.
Это также может быть признаком аллергии», — защищался Дэмиен.
«Конечно, может быть, но дело в том, что у моей клиентки нет аллергии ни на что. И дело не только в волдырях, у нее было еще и пищевое отравление». добавил сэр Мэтьюз.
Разве она не была во дворце на следующий день? Бродить и болтать, как же тогда у нее могло быть пищевое отравление!
«Это медицинские заключения и другие доказательства, милорд. А это образец засушенных цветов, которые были подарены леди Изабелле на ее прощание». Сэр Мэтьюз с гордой ухмылкой передал все клерку.
«В отчетах говорится, что она заболела смертельной болезнью из-за употребления ядовитой пищи, а порошок от аллергии использовался для создания зуда в ее теле, что привело к образованию волдырей». отчет был зачитан для всеобщего обозрения.
«Но это не доказывает, что еда была частью трапезы, леди Изабелла ела во дворце. Она ела и в других местах. Может ли обвиняющая сторона иметь какие-либо доказательства этого?» — спросил Дэмиен.
«Моя загрузка, у нас есть образцы еды с ужина», — гордо добавил он, и Дэмиен снова посмотрел на меня, я покачала головой, и он закрыл глаза.
Мы оба знали, что образцы были фальшивыми, я не подмешивал никакого яда, даже сейчас я этого делать не буду, я не хотел от нее избавиться таким способом, может, я и злодей, но я точно не был убийцей. , уже нет.
«Могу ли я спросить, сэр Мэтьюз, как они получили образец из дворца герцога?» – спросил Дэмиен, и Мэтью улыбнулся.
«Мы взяли разрешение Его Высочества, чтобы собрать образцы на следующий день, когда леди Изабелла была госпитализирована. Как ответственный человек, Его Высочество не только приняло, но даже помогло нам собрать их», — ответил он с гордостью, и мои глаза закатились. данному человеку.
Он сидел там с пустым выражением лица. Сначала он не дал мне адвоката, а теперь даже помог Изабелле дать ложные показания против ее так называемой жены.
Неужели он теперь даже не заботился о своем имидже, или это был способ полностью от меня избавиться. Всякий раз, когда я думал, что это последний уровень его остановки, он всегда доказывал мою неправоту, делая это дальше.
Дэмиен взволнованно посмотрел на меня, и я лишь покачала головой, давая понять, что все в порядке, мне все равно уже давно все равно.
«Милорд, образцы тоже можно изменить», — добавил Дэмиен.
«Вы сомневаетесь в способностях его высочества, сэр Дэмиен», — упрекнул Мэтью, и Дэмиен покачал головой.
«Я просто говорю, что ее высочеству и лорду Киллиану была подана та же еда».
«Это герцогиня Марианна или леди Марианна, сэр Дэмиен, обвиняемый не может использовать королевский способ приветствия. Я думаю, вы хорошо разбираетесь в основах права, сэр Дэмиен». он ответил, смеясь: «Все в порядке, я думаю, новое поколение всегда безрассудно и беззаботно». — насмехался он, и мне стало жаль Дэмиена. Он был одним из лучших юристов в своем классе, но из-за меня его здесь упрекали.
«А если речь идет о совместном еде, то ее можно смешивать и в одной тарелке, сэр Дэмиен». он добавил: «Милорд, яд был обнаружен в супе и пироге, в обоих было достаточно жидкости, чтобы все можно было легко измельчить». его позиция была сильной, я никогда не думал, что Кассий им поможет.
Если бы не он, дело уже было бы прекращено.
«Я согласен с вашей точкой зрения, сэр, Мэтью. Но я хочу знать, как суп, который так легко портится, надежно хранился в палате лорда для взятия проб на следующий день. Разве его не следует выбросить в тот же день, если он был оставлен хоть что-нибудь, не говоря уже о остатках супа из тарелки леди Изабеллы?
«Разве преступник не избавился бы от него, как только леди Изабелла покинет помещение». — спросил он с удивлением, — или герцогиня Марианна ждала, пока придет леди Изабелла, чтобы взять доказательства, чтобы ее можно было наказать? многие подавили смех над его заявлением, и я покачал головой. Мне следовало бы ему больше доверять, просто я боялся втянуть его в свои дела.
«В этом была глупость герцогини Марианны, что можно было на это сказать». этот лысый мужчина настаивал на своей точке зрения, пытаясь доказать мою неправоту.
«Но нет никаких доказательств того, что это тот же самый суп». Дэмиен тоже придерживался своей точки зрения.
«Мы можем попросить его высочество в качестве свидетеля». — снова добавил лысый.
И взгляды всех обратились на Кассия.
«Но тот, кто собирался вынести приговор, не может быть свидетелем», — добавил Дэмиен, не позволяя Кассию подойти к месту для свидетелей.
«В таком случае я не буду выносить решение, это вынесет сэр Хэлмингтон», — добавил он, спускаясь по лестнице.
Громкий вздох и ропот наполнили комнату, все были удивлены его решением. Он дал право принимать решения только для подтверждения доказательств, чего никто не ожидал.
Я закусила губу, чтобы не проклясть его. Почему он был так непреклонен в высказываниях против меня, что готов был оставить право председательствовать по делу. Во всем сценарии было что-то не так.
Он прошел в центр комнаты и сел на стул, отведенный свидетелям.
«Ваше Высочество, поцелуйте книгу».
Он поцеловал книгу. «Ваше Высочество, это вы помогали леди Изабелле собрать образцы супа из покоев лорда?» — спросил Мэтьюз, и Кассиус кивнул.
«да, именно я помог леди Изабелле собрать обрывки улик».
[всех поздравляю, книга пересекла 100 читателей PV. это означает, что каждый получит свою монету обратно со скидкой. и те, кто не хотел тратить лишнюю монету на покупку фотоэлектрических систем, могут сделать это сейчас. так как вы получите обратно свою монету с беспроигрышным значком. спасибо и люблю вас всех.]