Глава 86: Кукла в стене

Кэтрин от первого лица

Обед был уже давно подан, но голода не было. Я долго играл вилкой на тарелке. И, как всегда, горничные смотрели на меня, думали, что я их не вижу, корчили рожицы или перешептывались, но они ошибались. Мои глаза следили за каждым их движением.

— Ваше Величество, вам нужно что-нибудь еще? — спросила старшая горничная, и я покачала головой.

— Его величество вернулся с моим братом? Я спросил в пятый раз, и она покачала головой.

Я вздохнул и съел еще один кусок мяса, даже не узнав, что это было. Здесь все было иначе.

Прошел месяц, но я не смог приспособиться. Как бы я жил свободной жизнью, наша страна Вуснаустан была полной противоположностью этой империи Форчестира. Там к женщинам и мужчинам относились как к равным.

Женщины могут заниматься работой, бизнесом, воевать и делать все, что хотят, но здесь меня держали в этих четырех стенах, как трофей, украшенный в музее. Мой отец, Греггори Кристенсон, обещал мне здесь хорошую жизнь, и мне интересно, где она была.

Даже мой муж был занят империей и своей первой женой. Я снова закрыл глаза, когда мне в голову пришло презрительное лицо Розамунды. Эта дама, она меньше говорила и больше лаяла, даже животные были более вежливыми, чем она.

«Ваше Величество.»

«Да»

«Его величество и королевское высочество империи Вуснаустан здесь», — ответила она, и наконец на моих губах появилась улыбка.

«Я хочу с ними встретиться, попросить аудиенции», — приказал я, и она кивнула.

Хотя Филип был моим двоюродным братом, на данный момент он был единственным, на кого я могла положиться.

Я подошел к комнате, а все слуги склоняли головы, приветствуя меня.

— Как прошел твой день, Кэтрин? — спросил Чарльз, вставая и целомудренно целуя меня в лоб. Я улыбнулась,

«Это был хороший день, Ваше Величество. Как прошел ваш день?» Я переспросил, и он вздохнул.

«Это был долгий и утомительный день, Кэтрин. Мы посетили несколько важных мест, встретили некоторых важных людей, и я даже показал Филиппу его новое место работы и его новый дом». — ответил он, потирая лоб, как будто у него начиналась головная боль, но вся моя концентрация была на его словах.

— Что вы подразумеваете под его новым домом, ваше величество? — спросил я, и он выглядел удивленным, но я заметил, что в его глазах мелькнула доля вины, и получил ответ. Итак, он нас разлучил.

Я закрыла глаза, так как не хотела больше видеть его лицо. Он был не чем иным, как кучей лжи, завернутой в приманку.

«Ах, Кэтрин, взгляни на мою память, я забыл сказать тебе, что Филип будет жить с Кассием. Ему было бы легко научиться таким образом. Ты знаешь, что дорога в одну сторону занимала больше двух часов.

Административная работа продолжалась до позднего вечера, и он приходил в полночь, а затем возвращался рано утром, если решал отправиться в путешествие. И как хороший зять, я не хотел его утомлять, — продолжил он свой список оправданий. Но на моем лице не было никакого выражения.

Хотя его причины звучали бы логично, существовало простое решение: нанять достаточно мудрого клерка, предоставить его помощником Филиппа и позволить ему работать во дворце. Но мы оба знали настоящую причину.

«Все в порядке, сестра, я бы и дальше часто навещал тебя», — сказал Филип, обнимая меня, и я улыбнулся, но был уверен, что это была натянутая улыбка.

«Я понимаю, брат, береги себя», — ответил я самым лучшим голосом, на который был способен, и он улыбнулся в ответ, поцеловав меня в лоб.

«Уже поздно, я бы не хотел оставаться между молодоженами. Спокойной ночи, сестра, спокойной ночи, зять». он пожелал этого нам обоим и ушел, улыбаясь.

Что было нового, чего он не знал, что у Чарльза было оправдание каждую ночь.

«Э-э, Кэтрин. Я очень устал и мне будет неудобно спать на новом месте, поэтому я собираюсь уединиться в своей комнате. Увидимся утром, хорошо». — ответил он, обняв меня, и я кивнул.

— Я понимаю, ваше величество. с этими словами он улыбнулся и вышел, и, как всегда, я остался один гулять.

Вместо того чтобы пойти в спальню, я пошел к озеру, где провожу большую часть времени. Лучшее, что было в этом дворце, это то, что он был окружен океаном в целях безопасности, но это придавало мне спокойствие.

«Вам не следует задерживаться допоздна, ваше высочество», — раздался голос, который я мог даже узнать во сне, единственный человек, который относился ко мне здесь по-доброму.

«Сэр Ричард, я думал, вы уже пошли спать». — спросил я, не оборачиваясь, его шаги приблизились, и он встал рядом со мной.

«Как я мог, раз вас еще нет, ваше высочество. Как ваш рыцарь, я всегда буду рядом с вами». — ответил он, и я усмехнулся.

«Там всегда никого нет, сэр Ричард. И я не ухожу из дворца, я буду здесь в безопасности, ты можешь пойти и поспать». — добавил, но мужчина нахмурил брови, и я покачала головой.

«Ваше Величество, вам не следует так сильно разочаровываться. Прошел всего месяц. Скоро вы выйдете куда-нибудь, когда захотите. А в эти выходные во дворце ее высочества будет чаепитие». — ответил он, утешая меня, и я кивнул головой.

«То есть, если бы она выиграла дело сегодня. Есть ли какие-нибудь новости по этому поводу», — заинтригованно спросил я. Она была смелой дамой для встреч, ее глаза были такими, будто она повидала мир, хотя она была не молода, но в ее глазах была мудрость, которой ей еще не следовало иметь.

«О, сэр Бенджамин сказал, что она выиграла дело, сэр Дэмиен, человек, который вел дело от ее имени, лучший адвокат в нашем городе». — гордо ответил он, и я нахмурила брови.

«Разве во дворце герцога не должны быть свои адвокаты?» он усмехнулся, и я посмотрел на него, его серебряные волосы сияли, как луна в ночи, и его уникальные серые глаза.

«Это очень интересное событие, ваше величество. Я мало что знал, но сэр Дэмиен попросил его величество дать ему отпуск для этой цели, и его величество спросило его высочество, который подтвердил, что он не возражает против того, чтобы сэр Дэмиен боролся по этому делу. вместо адвокатов его высочества.

Они оба, должно быть, думали, что сэр Дэмиен был лучшим юристом. Но дело в том, что все это дело держалось в секрете. Я знаю, потому что был там в то время.

Вам следует держать это при себе, Ваше Величество, — я нахмурила брови, так как не нашла ничего подозрительного, что могло бы скрыть это, но кивнула, и он улыбнулся.

— Вам следует пойти отдохнуть, ваше величество. — сказал он еще раз, и я кивнул, так как не хотел, чтобы он еще больше страдал из-за меня.

Он проводил меня в мою комнату, и я, вздохнув, легла на кровать.

Когда утренние лучи коснулись моего лица, я открыл глаза и уже почувствовал усталость. Теперь мне нужно было снова встретиться с Розамундой. Даже мысль о встрече с ней заставила меня снова хотеть спать.

«Милость»

«Да ваше величество»

Грейс подошла и поклонилась, чтобы помочь мне надеть трусы, а затем мы пошли в ванну, я вошел в бассейн, наполненный лепестками роз, и три горничные начали растирать мое тело и мыть волосы, когда я вышел, там стояли две горничные с халат, я подошел к комнате, и там стояли две служанки с кучей одежды, разложенной на движущемся столе, мне интересно, зачем им понадобилось так много, ведь каждая из них была полна камней и драгоценностей, я случайно указал на одну, и они вскоре начал наряжать меня как куклу.

Я подошел к кабинету императрицы, и здесь она сидела, как величественная королева.

«Доброе утро, Ваше Величество»

«Доброе утро, Розамунд»

«Ах, раз уж ты здесь, давай начнем работу», — ответила она, и я кивнул.

Она начала давать мне файлы и брать некоторые на работу, но никогда не объясняла, как их страна ведет учетные записи, и, как и каждый день, я начал прилагать усилия, чтобы понять это сам, хотя она была здесь, чтобы объяснить мне их правила. Интересно, если бы я начал жить той же жизнью, что и раньше, у меня как-то все пошло бы на пользу?

(Привет, читатели, извините за ошибку. но я отредактировал это, как и обещал, причем за 6 часов, ура. Я постараюсь быть более сознательным в будущем, спасибо за понимание. Надеюсь, вам тоже понравится эта часть истории. Кэтрин тоже нужна ваша поддержка. Приятного чтения)