Глава 10

Глава 10: Город Фань Ло

Воспользовавшись тем, что солнце еще не взошло, Линь Си Яо быстро прыгнул вперед с Су Шуйлянем на руках. К счастью, фермеры уже собрались и разъехались по домам, потому что они бы испугались, если бы увидели эту сцену. Это была не человеческая ходьба. Это было больше похоже на дрейфующее привидение, ах! За ними даже следовали два белых четвероногих монстра.

Эти двое были беспомощны. Одетая в черное и несущая в руках причудливо одетую Су Шуйлянь, Линь Си Яо не была виновата. В то же время вины двух волков тоже не было. Они несли на спине только багаж в белых мешках, который издалека выглядел как гротескные призраки.

Хорошо, вина лежит на госпоже Су в ее халатности. Ей не следовало резать одежду Линь Си Яо, когда она пыталась очистить его раны. Ей не следовало разрезать другую верхнюю одежду, потому что у нее была только одна смена внутренней одежды. Ей не следовало жаждать кисло-сладких диких фруктов, мягкого тигрового меха и плетеной виноградной сети, над которой она потратила столько усилий, не имея выбора, и могла рассчитывать только на только что повзрослевших молодых волков.

«Как насчет… я пойду один», — Су Шуйлянь взглянул на пот, стекающий по лицу Линь Си Яо. Ей было стыдно за то, что он целый летний день таскал ее сумки.

Линь Си Яо взглянула на Су Шуйляня. Если бы он позволил ей идти самой, догнать его было бы невозможно. Однако продолжать носить ее в таком состоянии тоже было нереальной идеей. Они приближались к городу, и если жители деревни увидят, что он обнимает ее, то это повредит ее репутации в будущем.

Столкнувшись с трудным решением, Линь Си Яо нахмурилась. В то же время снаружи послышались звуки колесницы, он немедленно остановился на середине прыжка и развернул Су Шуйлянь, прежде чем положить ее на землю.

После того, как Линь Си Яо несколько раз раскрутила ее, Су Шуйлянь почувствовала головокружение и пошатнулась. Словно собираясь упасть, Линь Си Яо приложил силу и изящно притянул ее к себе на грудь.

«Будь осторожен.» Его низкий голос был слышен сверху ее головы.

Су Шулянь одновременно стыдился и злился. Не обязательно было делать такие движения, чтобы меня уложить! Разве вы не знали, что такие действия могут вызвать головокружение? И что «Будь осторожен»!? Как будто ты говоришь это для моего же блага. Когда я всем телом в твоих объятиях, как мне быть «осторожным»?!

Но из-за ее нежного и гладкого темперамента Су Шуйлянь не осмелилась не высказать свои мысли вслух. Более того, он не сделал ничего плохого; это было просто потому, что она была слишком беспомощна. Сделав всего два вращения, она уже не могла отличить восток от запада.

Линь Си Яо, однако, не обратил внимания на ее гневный взгляд, он внимательно прислушивался к звуку приближающейся кареты.

— Ю-, — кучер остановил карету, увидев на обочине силуэты людей. Он был уверен, что эти люди прокатятся на его карете. Это происходит бесчисленное количество раз, он уже потерял счет тому, сколько раз это происходит каждый день. Не говоря уже о том, что солнце почти село, многие люди пытаются убежать в безопасное место. В эти последние годы мира и комфорта ленивые солдаты, охранявшие дверь, больше не запирали ворота из-за отсутствия воров. Но даже в этом случае в городе не более пяти гостиниц, и к ночи они будут заполнены. Глядя на стоящих перед ним странно одетых юношу и женщину, он был уверен, что это не местные жители.

С этой мыслью водитель мысленно решил. Ожесточив свое сердце, он крикнул Су Шуйляню: «Вам двоим нужно подвезти, а? Всего тридцать бронз, и этот старик поможет тебе сегодня».

Глаза Линь Си Яо сверкнули, он уже собирался сделать шаг вперед, чтобы сбросить человека и сесть в его карету, когда его прервали восторженные слова Су Шуйляня: «Да, тридцать медных, не так ли? У нас есть! Хорошо хорошо! Давай поднимемся, Сяо Чунь и Сяо Сюэ тоже.

Водитель моргнул, что? Их было больше, чем только эти двое? Тут же перед ним появились две белые вспышки, присмотревшись, это была пара белоснежных собак, каждая из которых что-то несла. Еще более удивительно то, что они уже активно забрались в карету.

Су Шуйлянь потянул Линь Си Яо, пока она радостно пробиралась в карету. Развязав сумку на Линь Си Яо, она достала самую маленькую серебряную монету из своей сумочки и отдала ее кучеру.

«Дядя, этого достаточно? «

Кучер оглянулся. Это оказался кусок серебра, стоивший больше ста медяков. Он тут же улыбнулся и сказал: «Хватит, ребята, сидите спокойно, этот старик сейчас отправляется».

Воздух вокруг Линь Си Яо стал еще прохладнее. Однако это произошло не из-за инициативы Су Шуйляня дать водителю денег, а из-за его привычки причинять вред.

Опустив глаза на свои руки, купавшиеся в чужой крови, трудно было сказать, сможет ли он когда-нибудь смыть свои грехи. Сам он по сравнению с Су Шуйлянем был похож на разницу между грязью и облаками. С этой мыслью все тело Линь Си Яо снова начало дрожать. Это напугало двух волчат, которые раньше возились, пытаясь вести себя хорошо. Они тихо сидели рядом с ним и больше не смели баловаться на коленях у Су Шуйляня.

«Ты… ты в порядке?» Су Шуйлянь обеспокоенно посмотрел на тихого Линь Си Яо. Она думала, что он устал так долго носить ее. В конце концов, это первый раз после выздоровления, когда он проделывает столь напряженную работу. Опасаясь, что у него вновь открылась рана или у него поднялась температура, Су Шуйлянь, не задумываясь, протянул руку, чтобы ощупать свой лоб.

Линь Си Яо была шокирована ее поступком и на некоторое время потеряла сознание. Глядя ей в глаза, полные беспокойства, он тихо ответил: «Со мной все в порядке». когда он осторожно взял ее руку. Когда кончики его пальцев коснулись нежности ее руки, Линь Си Яо подсознательно убрала свою убийственную ауру, боясь, что это напугает ее.

Если бы два волка могли читать его мысли, они бы громко опровергли: «Босс, вы нас только запугиваете, хозяин невосприимчив к вашему намерению убить, окей?»

Проехав около трех часов, Су Шуйлянь почувствовал, что скорость кареты замедлилась. Открыв занавески кареты, она с любопытством высунула голову.

«Вааааа, как красиво!» Су Шуйлянь выкрикнула свои сокровенные мысли. По сравнению с ее вышивкой «Спокойная река» этот пейзаж был намного прекраснее.

Услышав ее, Линь Си Яо тайно нахмурилась: это был всего лишь отдаленный город, он не достоин ее искренней похвалы. Географическое положение и пейзажи ее первоначальной семьи не могли сравниться с этим жалким городком, верно?

Взгляд Су Шуйляня застрял, глядя на яркие фонари перед всеми зданиями в этом городе.

Хотя это было не так оживленно и оживленно по сравнению с фестивалями в ее предыдущей жизни, там царила уникальная атмосфера, или, точнее сказать, она казалась более естественной. Да, это потому, что ее прошлая жизнь (эпоха Китайской Республики) была более современной. Хотя некоторые люди могут счесть такой регресс образа жизни неприемлемым, для нее, напротив, после трех месяцев лесной жизни Су Шуйлянь была очень взволнована оживленной атмосферой.

Боясь, что другие могут счесть ее странной, Су Шулянь тайно рассмеялась.

«Это самая оживленная улица города Луо, и поскольку сегодня седьмой день седьмого месяца, улицы стали более оживленными. Позже они даже установят лотосы и начнут Ночь Фей. Ты хочешь остановиться здесь или хочешь, чтобы тебя подвезли к гостинице?» — сказал кучер, медленно останавливая лошадь. Он повернулся, поднял занавеску и с энтузиазмом спросил их; получив такую ​​большую компенсацию, он, естественно, позаботился бы о них.

Су Шуйлянь повернулся и посмотрел на Линь Си Яо. Это место ей было незнакомо, поэтому, естественно, ей было трудно принять решение.

Линь Си Яо почувствовал ее молчаливую мольбу о помощи, поэтому сказал водителю решительным голосом: «Прямо в гостиницу».

«Хорошо, ла!» Когда водитель получил заказ, он сразу ответил. «Джиа!» когда он указал на лошадь. Карета снова медленно начала двигаться, двигаясь по главной улице города Фан Ло.

Су Шуйлянь выглянула в окно, ей нравилось рассматривать товары, которые продавались в каждом киоске. Подумав над словами водителя, она обернулась, чтобы спросить Линь Си Яо, который отдыхал с закрытыми глазами: «Что такое седьмое число седьмого месяца, плывет лотос, и что такое Ночь Феи?»

Линь Си Яо открыл глаза, неожиданно встретившись взглядом с блестящими хрустальными глазами Су Шуйляня. Он быстро отвел глаза. Его щеки покраснели от не столь очевидного жара.

«Встреча двойной семерки*». Линь Си Яо объяснила.

(Китайский День святого Валентина, когда пастуху и ткачихе (牛郎织女) разрешили ежегодное собрание)

Глядя ей в глаза, полные интереса, Линь Си Яо выпалила: «Хочешь пойти?»

«Ага!» Су Шуйлянь кивнул. Моргнув, она посмотрела на Линь Си Яо и тихо спросила: «Можем?»

Линь Си Яо невольно кивнул головой, но позже понял, что, похоже, не может отклонить ее просьбы.

«Замечательно!» — радостно воскликнула Су Шуйлянь, лучезарно улыбаясь. Она бессознательно потянула Линь Си Яо за одежду и сказала: «Спасибо…»

Наблюдая, как она дергает подол его одежды, Линь Си Яо снова потерял сознание.

«Приготовьте две комнаты, пачку благовоний, горячую воду (купание), теплую еду и два комплекта мужской и женской одежды». Войдя в гостиницу с Су Шуйлянем, Линь Си Яо отдала несколько приказов улыбающемуся хозяину гостиницы.

«Хорошо, не проблема! Ваша команда будет немедленно выполнена! А’Фенг, отведи этих двоих наверх, в назначенные им комнаты. Хозяин гостиницы с радостью принял серебряные слитки, брошенные в него Линь Си Яо. Эти два человека заказали горячую воду, горячую еду, а также одежду и пачку благовоний. Он сегодня много заработал!

Линь Си Яо больше не беспокоил трактирщика и потащил Су Шуйляня наверх.

«Эм, гости… Домашним животным, таким как кошки и собаки, вход в гостиницу запрещен, как насчет того, чтобы этот малыш помог вывести их на задний двор?» Желая поприветствовать других посетителей, трактирщик обернулся и увидел пару белоснежных собак, несущих корзину с фруктами. Хотя это было действительно необычное зрелище, правила магазина нарушаться не собирались. Он мог только кричать на двух людей, поднимающихся по лестнице, и извиняюще кивать им.

Су Шуйлянь шевельнула губами; она знала, что волкам будет трудно оставаться с ней в комнате, и не знала, что делать.

«Я оставлю это на ваше усмотрение». — сказал Линь Си Яо трактирщику, продолжая тащить Су Шуйляня вверх по лестнице. Прежде чем повернуться, он взглянул на двух волков; два волка немедленно последовали за мужчиной на задний двор. У-у-у, хозяин, ты видишь, как плохо он с нами обращается? О, мы хотели переспать с твоим хозяином, но этот человек слишком свиреп. Мы не можем победить его ах. У-у-у-у…

(«У-у-у» — это звуки плача/нытья)

«Как получилось, что я слышу крики Сяо Чуня и Сяо Сюэ?» Су Шуйлянь остановился, чтобы прислушаться более внимательно, прежде чем повернуться к Линь Си Яо и спросить: «Ты слышишь это?»

«Нет.» Линь Си Яо без колебаний сказала: «Вы ослышались». когда он продолжал подниматься по лестнице.

На этот раз их никто не беспокоил, пока они оба поднимались наверх в свои комнаты.