Глава 11

Глава 11: Седьмой день седьмого (лунного) месяца

«Ха~» Су Шуйлянь неторопливо откинулась спиной на деревянную ванну и издала удовлетворенный стон.

После трехмесячного отсутствия купания это было такое блаженство, ах.

Приложив теплую воду к своим мягким, нефритовым плечам, Су Шуйлянь расплела косы до талии и продолжила погружаться в теплую воду.

Она столько месяцев жила в лесу. Хотя воды было много, она была недостаточно теплой, чтобы купаться. Не говоря уже об отсутствии туалетных принадлежностей, таких как мыло и шампунь. Хотя это были простые вещи, их тогда не было. Глядя на дрова, мысли Су Шуйляня начали блуждать. Ее предыдущая жизнь в качестве старшей дочери Дома Су казалась просто реалистической мечтой. Теперь она очнулась и стала девочкой-сиротой, которая не знает, где ее дом.

Су Шуйлянь вздохнул. Забудьте об этом, что прошло, то прошло. Поскольку она уже была здесь, все, что она может пожелать, это чтобы ее мать и брат думали о ней. Поскольку она уже переселилась, то с таким же успехом могла бы жить и наслаждаться жизнью здесь.

Из-за пределов комнаты послышался резкий и ясный стук. Со стуком послышался уже знакомый холодный голос: «Пора есть».

«О, о, я сейчас буду». Су Шуйлянь вернулась из оцепенения и обнаружила, что вода стала холодной. Затем она быстро вышла из ванны и потянулась к хлопчатобумажному полотенцу, лежащему на спинке стула, обернув его вокруг своего тела и вытирая мокрые волосы.

Линь Си Яо услышал «всплеск», доносившийся из комнаты, и только по ее поспешным шагам он мог представить, как она выбегает из ванны. Мысль о ней заставила его тело неконтролируемо напрячься. Он быстро повернулся, сделал два шага к перилам лестницы и прислонился к стене возле перил. Он пытался сосредоточиться на ситуации внизу, но не мог отвлечься от мысли о нежной девушке в комнате.

После того, как Су Шуйлянь наконец надела сложное платье, она открыла дверь и увидела спину Линь Ши Яо, стоящую лицом к ней и смотрящую вниз.

«Я готов.» Она тихо позвала, ее глаза сверкнули легкой, но нежной улыбкой. Линь Ши Яо в ​​тот же момент повернулась, из-за чего ее слова оборвались.

Да, мужчина перед ней был одет в дымчато-голубую одежду; его поясной ремень тоже был такого же цвета. Его длинные черные волосы были связаны нефритовой заколкой такого же серого цвета, которая плотно скрепляла его волосы. Если бы не его тысячелетнее лицо айсберга, Су Суйлянь не догадался бы, что это Линь Си Яо, а скорее другой человек с похожим лицом, вроде его брата или сестры или что-то в этом роде.

Глядя на нее, Линь Си Яо поднял бровь и нахмурился. Он развернул ее и потащил обратно в комнату. Не говоря ни слова, он взял сухое хлопчатобумажное полотенце и помог ей аккуратно вытереть ее, увлажнив.

Лицо Су Шуйляня покраснело; она быстро высушила волосы, потому что боялась позволить ему ждать слишком долго. Некоторое время она поглаживала свои волосы, но когда вышла, казалось, что с кончика ее волос снова начала капать вода, только для того, чтобы побеспокоить его, чтобы он помог ей высушить волосы.

Су Шуйлянь закусила губу и тихо сказала: «Как насчет того, чтобы я просто сделала это…»

«Не двигайся», — Линь Си Яо мягко положила руку ей на плечо, жестом приглашая сесть. Другая рука передавала внутреннюю энергию, помогая ей высушить темные, мокрые волосы. В то же время он также помогал ей высушить влажную одежду.

«Спасибо…» — тихо сказал Су Шуйлянь. Она почувствовала, как ее спина начала медленно нагреваться, и ее одежда вскоре высохла.

Положив полотенце, Линь Си Яо вышла из комнаты и позвала служанку, чтобы та помогла Су Шуйлянь причесаться.

Ловкие руки служанки быстро сделали прическу Су Шуйлянь. Ее волосы были собраны в пучок фейсян, а оставшиеся длинные волосы были распущены по спине, оставляя две пряди вокруг ушей изящно лежащими на ее груди. При легком ветерке ее волосы были как у феи и очень радовали глаз.

«Мисс выглядит очень мило!» Служанка сердечно сказала.

Нежная внешность Су Шуйлянь подчеркивалась ее нежно-зеленой юбкой с лацканами и красивыми черными волосами, собранными в пучок фейсян. Хотя ее волосы не были украшены никакими украшениями вроде заколок, нельзя было не взглянуть на нее еще раз.

Су Шуйлянь слегка улыбнулся; она не была уверена, насколько красиво выглядело это тело. Хотя перед ней было бронзовое зеркало, она могла видеть лишь смутные очертания и могла лишь сказать, что она не уродлива.

Линь Си Яо взглянул на Су Шуйляня; она действительно была очень сногсшибательной! Хотя ее внешность не отличалась катастрофической красотой, она обладала изящной и элегантной аурой. Более того, без напудренного лица и без всяких украшений для волос она выглядела еще более нежной и душевной.

Сильно повернувшись, Линь Си Яо сказала тихим голосом: «Пойдем, давай поедим. Разве ты не хотел увидеть лотосовые фонарики?»

Глаза Су Шуйляня прояснились. Она поблагодарила служанку и сдержала желание дать ей чаевые из того небольшого серебра, которое у нее было. Она смущенно последовала за Линь Шуяо в его комнату, чтобы пообедать. Было слишком много мест, где нужны деньги. Эта хорошая работа служанки; она будет иметь в виду.

7 июля в городе Фань Ло царила очень праздничная атмосфера.

Если вычислить время, то должно быть около 10 часов, но на улицах все еще было многолюдно и оживленно.

Су Шуйлянь следовал за Линь Си Яо, у их ног стояли два сытых волчонка, следившие за каждым их шагом.

Честно говоря, трактирщик был к ним (волкам) очень добр. Он не только дал им большое количество еды, но и нашел большие кости, которые они могли грызть. На костях не было много мяса, поскольку это были останки людей. Однако по сравнению с мясом, приготовленным в горах, мясо, которое дал им трактирщик, имело пикантный соус, что делало его намного вкуснее. Ммм, давай в следующий раз хозяин приготовит такой соус к нашему мясу.

Два волчонка неторопливо прогуливались, думая о вкусной еде; изо рта у них заметно текла слюна. Это вызвало смех у прохожих.

Линь Си Яо привел Су Шуйляня к месту, где были установлены лампы-лотосы; это был спокойный и чистый берег озера, расположенный на восточной оконечности главной улицы города Фан Ло и соединенный со рвом.

«Ух ты! Как красиво!» Подойдя к воде и глядя на изысканное зрелище перед собой, Су Шуйлянь не могла не похвалить это зрелище вслух.

На озере было множество мерцающих фонарей-лотосов разного размера. Если смотреть издалека, казалось, что ночное небо упало в озеро, а звезды все еще сияли.

«Эта леди и джентльмен хотят купить фонарь? Это всего лишь 10 бронзовых штук за одну». Девочка примерно одиннадцати лет держала в руках несколько фонариков. Некоторые из них представляли собой традиционные огни лотоса, а другие включали маленькие и красивые лампы в виде белых нефритовых кроликов. Некоторые даже были нарисованы сороками… Увидев все разнообразие фонарей, глаза Су Шуйляня засияли. Она посмотрела на Линь Си Яо и спросила: «Почему бы нам также не поставить фонарь?»

Тело Линь Си Яо дернулось. Она… разве она не знала, что значит, когда двое людей отправляют в плавание лотос-лотос?

Говорят, что 7 июля будет праздником исключительно для пар. Когда в этот день одинокие мужчины и женщины устанавливают водяные фонарики, говорят, что они найдут свою судьбу в следующем году. Говорят, что пары, установившие фонари, могут иметь счастливый брак и прожить благополучную жизнь как супружеские пары.

Однако в глазах Су Шуйляня он мог видеть ее желание без каких-либо скрытых мотивов, заставляя Линь Си Яо непроизвольно кивнуть головой. Кажется, она не слышала об этой легенде. Иначе зачем бы ей спрашивать его, не задумываясь.

Су Шуйлянь купила милый фонарь из белого нефритового кролика и бережно держа его, пока шла к берегу озера. Она весело подняла глаза и спросила Линь Си Яо, стоявшего рядом с ней: «Вы когда-нибудь ставили такой раньше?»

Линь Си Яо выпрямился, но не ответил. В его сердце промелькнуло слабое разочарование. Она не знала значения… это тоже хорошо, он мог бы использовать эту возможность, чтобы прекратить свои задумчивые мысли.

«Давайте пойдём в этом направлении». Су Шуйлянь радостно указал на место неподалеку, где было не так многолюдно. Затем она добавила: «Сяо Сюэ и Сяо Чунь, пойдем туда», в то же время Су Шуйлянь увеличила темп ходьбы.

Глядя на далекий фонарь нефритового кролика, Су Шуйлянь закрыла глаза и сложила ладони перед грудью, подражая иностранцу-христианину, которого она видела поблизости от жителя Су, и молча загадала желание.

Линь Си Яо пристально посмотрела на нее. Озерная вода красиво контрастировала с ее лотосово-зеленой одеждой, ее нежной и утонченной аурой и завораживающе изящными движениями, а великолепные фейерверки, расходящиеся вокруг, только заставляли ее казаться еще более ослепительной до такой степени, что другие не могли отвести взгляд. Линь Си Яо стояла позади нее, защищая ее от нескольких вульгарных взглядов, направленных в ее сторону.

После этого Линь Си Яо отвела ее на улицу, где проходил Ночной парад фей.

Су Шуйлянь с любопытством прошел сквозь толпу, желая увидеть все, что связано с высоко оцененным Ночным парадом фей. И только когда феи ночного парада медленно прошли мимо Су Шуйлянь, она внезапно осознала это. Изначально она знала о ходулистах так называемого бессмертного ночного парада. Однако единственными, кто ходил на ходулях, были семь женщин, замаскированных под фей.

Все они были одеты в яркие цвета; каждая из молодых женщин умело шла на высоких ходулях. Одна играла на флейте, другая танцевала, третья бросала лепестки… Короче говоря, вокруг грациозно двигались семь фей; это было очаровательное зрелище.

Рядом с ней доносились всевозможные сплетни, исходившие от мужских и женских голосов. Из этого Су Шуйлянь узнала, что все эти женщины были победительницами конкурса талантов и поэзии города Фань Ло. Они не только должны быть победителями конкурса талантов, но их выступления также должны быть уникальными. Постепенно этот день превратился в соревнование девушек из каждой семьи в поиске подходящего поклонника.

Конечно, чтобы укрепить традицию этого дня, этим женщинам дарят по одному цветку, который они могут бросить любому мужчине, которого они сочтут достойным в толпе. Хотя такое случается редко, любой счастливчик, получивший цветок, выиграет, женившись на представительнице уважаемой семьи с талантливой женой.

Когда Су Шуйлянь услышала об этом, она была очень заинтригована. Однако она видела, как все больше и больше мужчин бежали к проходящим мимо феям, желая за ними ухаживать. Помимо них, пытающихся подойти очень близко, Су Шуйлянь также увидела мужчин, улыбающихся и пытающихся выглядеть лучше перед феями, что пристыдило ее первоначальные мысли.

Когда она отступила назад, Су Шуйлянь почувствовала, что на ее ногу наступил другой человек. Потеряв равновесие, она пошатнулась назад и упала на руки Линь Си Яо, стоявшего позади нее.

«Будь осторожна», — нахмурилась Линь Си Яо, заключая ее в свои объятия. Держа ее, он двинулся к периферии. Двое волчат уже давно вырвались из толпы, чтобы подышать свежим воздухом.