Глава 32: Подготовка к невесте
Прошло два дня с тех пор, как Су Шулянь и Линь Си Яо заявили о своем ранее неясном намерении. Все было запланировано на свадьбу и переезд на последующие два дня.
К счастью, она закончила их свадебное платье, иначе это не было бы сделано вовремя. Чего Су Шулянь не знала, так это того, что Линь Си Яо уже знала об этом с того дня, как купила ткань. Просто он об этом не упомянул. Он боялся, что она слишком застенчива, чтобы говорить об этом.
Эти два дня Су Шуйлянь слонялась по магазину тканей и выбирала несколько кусочков атласной и шелковой парчи праздничных цветов. Оставшееся время она использовала, чтобы быстро вышить пару уточек-мандаринок в воде, два переплетающихся пиона на удачном одеяле и маленькие цветы на паре длинных наволочек с соответствующими наволочками. Затем она сшила пару ярко-фиолетовых парчовых нарядов, чтобы надеть их после свадьбы.
Затем она также пошла в магазин хлопка и собрала два комплекта одеял и подкладок, один толстый и один тонкий. Что касается хлопковой зимней одежды, Су Шуйлянь заказала пошив внутренней и верхней одежды, но она лично нарисовала дизайн и вышила верхнюю одежду.
В эти несколько дней, хотя дом уже был построен, они все равно вернулись в гостиницу, чтобы отдохнуть, а на следующее утро вернутся, чтобы прибраться. Они хотели переехать в день свадьбы, и им пришлось с уважением ждать этого благоприятного дня.
Поэтому два волка не последовали за ними сюда. Поскольку дом, который Линь Си Яо попросил построить Фэн Лаолиу, был построен только накануне, его разместили на заднем дворе, к югу от вишневого дерева.
Когда жена трактирщика узнала об их браке и переезде в новый дом, она намеренно спросила, могут ли она и двое ее сыновей прийти и выпить вина во время свадебного пира.
При этом Су Шуйлянь понял, что им также нужно подготовить свадебный банкет.
Первоначально она думала, что, поскольку они оба одни (без семьи), не имеет значения, будет свадебный банкет или нет. Всего два горячих блюда и подогретое вино из кухни. Но теперь тетя Лао и жена трактирщика уже попросили выпить праздничного вина. Означает ли это, что им придется договариваться об этом отдельно?
Итак, Линь Си Яо пошла искать Фэн Лаолиу за помощью. Поскольку Фэн Лаолиу уже выполнил две просьбы пары, он получил много хорошей древесины и был очень благодарен Линь Си Яо. Когда он узнал, что это просьба об их праздничной свадьбе, он сразу же вздрогнул, не сказав ни слова.
—
Это был солнечный седьмой день восьмого лунного месяца.
Су Шуйлянь сделала кусочки толстой нити одинаковой длины, сплетя вместе кусочки тонкой красной нити, а затем сплела их вместе, чтобы получились красные кисточки. Она привязала их один за другим к мебели. Она не пожалела даже табуреток для ног. И наклеила на окна дома вырезанный из бумаги иероглиф «喜» (счастье), которому она недавно научилась у тети Лао.
Что касается Линь Си Яо, то он еще раз обошел дом, проверяя, все ли готово. Когда он вернулся к вишневому дереву, он увидел тетю Лао и еще пять или шесть других пониангов, смеющихся, когда они шли по деревенской дороге. Вскоре после этого он услышал, как они постучали в двери своего двора.
«Лин Гунцзы, а, девушки Су здесь нет?»
Когда тетя Лао увидела, что дверь открыла Линь Си Яо, она заглянула внутрь и осмотрелась, прежде чем нервно спросить.
Линь Си Яо кивнул головой и отошел в сторону, чтобы впустить их «внутрь».
После того, как тетя Лао издала ответный звук, она вошла вместе с несколькими другими пониангами. С одного взгляда на холодное лицо Линь Си Яо они не могли не немного занервничать. С возгласом «ты толкаешь, я толкаю» все вошли во двор.
Увидев своеобразие двора, совершенно отличного от их собственного, понианги не могли не похвалить конструкцию. Они даже забыли о Линь Си Яо, который следовал за ними.
Когда группа, громко щебеча, вошла в дом, они встретились с Су Шуйлянь, которая вышла из спальни, когда услышала шум. Затем они все начали осыпать ее похвалами.
«Девушка, ах, ваш дом действительно хорошо спроектирован!»
«Ага! Посмотри, какие реалистичные эти утки-мандаринки, девочка Су, у тебя действительно хитрые руки, ах!»
«Вы не говорите, просто посмотрите на их занавески. Хоть мы и используем одну и ту же ткань для штор, но, пройдя через руки девушки, она становится совершенно другой».
«Я вижу, что рулонная штора тоже неплохая, девочка, ты должна научить меня, как ее сделать, чтобы мы могли пойти домой и похвастаться перед нашими мужьями».
«Цкцк, ты заметил, сразу после входа в этот двор кажется, что мы находимся не в городе Фан Хау, а в большом семейном доме в городе».
—
Уши Су Шуйляня покраснели от их бесконечных комплиментов. Когда она пригласила их в дом, чтобы посидеть, она подумала о том, чтобы пойти на кухню и сварить им горячего чая. Когда она уже собиралась выйти из спальни, Су Шуйлянь увидела, как Линь Си Яо вошла с сине-белым псевдофарфоровым чайником. С другой стороны, он нес стопку чайных чашек с одной ручкой.
«Гунцзы такой внимательный, боится, что девушка устанет, хе-хе…» Один из пониангов увидел это и начал дразнить.
«Конечно! Этот Линь Гунцзы действительно трудолюбивый! Су-девочке очень повезло с ним!» Когда тетя Лао услышала, как Чжоу Понян сказал это Су Шуйляню, она также добавила еще одну похвалу.
Су Шуйлянь не мог не посмотреть на Линь Си Яо, который только что вышел из спальни. Она встретилась взглядами с ним, который только что отвернул голову. Когда их глаза встретились, нежность была очевидна.
Чжоу Понян тайно рассмеялся и подтолкнул тетю Лао. Остальные женщины тоже смеялись. Это заставило Су Шуйлянь покраснеть от ушей до шеи.
Когда он увидел это, уголки рта Линь Си Яо приподнялись, когда он вышел из комнаты, чтобы продолжить осмотр.
— Ладно, хватит шуток, у нас на лицах толстая кожа, разве ты не видишь, как девчонка смущается. Увидев, что Линь Си Яо ушла, тетя Лао напомнила причину своего прихода сюда, махнув рукой, жестом показывая другим понянам прекратить их резвиться.
«Вот это, девочка. Мы пришли сюда сегодня, потому что, поскольку вы собираетесь пожениться, было бы хорошо, если бы другие помогли вам одеться. Но поскольку вы оба без семьи, я думал эти несколько дней, как насчет того, чтобы нам помочь с этим?» Тетя Лао улыбнулась и нежно похлопала Су Шуйлянь по тыльной стороне рук, предлагая это.
Ведь даже если девушка родом из небольшой фермы и имеет скромное приданое, ее свадебное украшение всегда должно быть тщательно продуманным. Это может быть дорого, но зато выигрывает от похвалы: чем больше привязан, тем больше накоплено будущего состояния.
Су Шуйлянь кивнула головой, не подозревая об этом обычае: «Тетя Лао очень внимательна к этой работе, тогда я побеспокою вас, тетушки».
«Конечно, нет! У каждого из нас дома есть дочери. Когда они проведут свадебную церемонию, мы пригласим вас тоже что-нибудь надеть на них. Ха-ха… — сказал откровенный поньян Дома Тянь.
Они уже рассчитывали на это еще до того, как услышали просьбу тети Лао; Су Шуйлянь жила лучше, чем их собственные семьи, не говоря уже о том, что то, что она получит, обязательно получит взаимность, возможно, она также сможет придумать для них новые идеи. И вот, когда тетя Лао пригласила приехать пятерых пониангов, никто из них не отверг ее предложение.
«Но конечно.» Су Шуйлянь кивнул. Больше она ничего не сказала, от своего энтузиазма она обязательно будет щедро помогать своим дочерям в будущем.
«Хорошо, тогда как насчет этого, мы сначала вернемся и немного подготовимся. Примерно в время Ву (с 11:00 до 13:00) мы вернемся и поможем вам нанести макияж и аксессуары!»
— Айя, что за спешка, Ол’Лао! Давайте сначала обойдем дом девушки, раз уж нас нет, лучше потратьте это время на то, чтобы разозлить этого поняна Дома Хуа». Понианг Тянь Хауса окликнула тетю Лао, прежде чем обернуться и улыбнуться Су Шуйлянь: «Ты этого не знаешь, но когда Лю-ши узнала, что ты купил старый дом деревенского старейшины, она на самом деле сказала: зачем покупать такой ветхий дом?» дом, было бы лучше просто арендовать часть нашего дома. Пятнадцать таэлей потратили, цццк, они и правда не умеют жить. Понианг Дома Тянь послушно повторял миры понианга Дома Хуа, распространившиеся по всему городу.
Когда Су Шуйлянь услышала это, она покачала головой. Кажется, что во время покупки дома она и Лю-ши установили между собой определенную дистанцию. Но проблема заключалась в том, что контракт явно не был ими нарушен, но, по ее словам, люди, не знающие о ситуации, подумают иначе, и именно они спровоцировали Хуа Хаус.
Но боли, конечно, не было. Им не удалось выудить свои сорок серебряных таэлей, и все их лицо было явно потеряно. Госпожа и первая жена Дома Хуа, должно быть, чувствуют, что в их сердцах вырос большой прыщ (затаить обиду). Теперь, когда они преобразовали этот старый полуразрушенный дом в новый и освежающий вид. Из-за изменения не только внешнего вида, но и атмосферы они, естественно, больше не смогут поднять голову и поговорить, как только узнают.
—
Во время У тетя Лао и пятеро ее друзей вернулись в дом Су Шуйлянь.
О, чуть не забыл упомянуть, Линь Си Яо попросил Фэн Лаолиу сделать горизонтальную доску с надписью, на которой было написано «蘇宅» (Дом Су), который нужно было повесить перед двором, но Су Шуйлянь снял ее, который сказал, что если они собираются повесить что-то подобное, то это должно быть «林宅» (Дом Линь). В итоге ничего не повесили.
Шесть человек намеренно переоделись в новую одежду. У каждого из них что-то было под мышкой, большая или маленькая сумка.
Тетя Лао попросила Линь Си Яо поставить новый умывальник на круглый стол в спальне.
Продолжая произносить благоприятные слова, шестеро осторожно вытащили вещи из мешков.
«Девушка, не смейтесь, тетя Лао, я применяю немного грубый/вульгарный стиль. Но это обязательно будет использовано в будущем». Сказав это, тетя Лао достала тонкий стержень с маленькими и изящными весами, предположительно, его сделал ее старший сын-кузнец.
«Да, ах, мы все прибавляем тебе удачи». Следующей добавилась тетя Тиан. Она положила деревянные гребни для благовоний, сделанные ее мужем Тянь Дафу. Всего их было шесть, каждый разного размера, они были помещены в коробку, сделанную из того же благовонного дерева. Это было элегантно, Су Шуйлянь с радостью поблагодарила ее и получила.
«Теперь я вижу, что этой девушке Су нравятся эти маленькие изысканные вещицы, и она предпочитает их нашим обычным практичным вещам». Когда тетя Лао увидела это, она не смогла удержаться от шутливого смеха, от чего Су Шуйлянь покраснела от смущения.
Когда Линь Си Яо услышал это, в его глазах мелькнул смех. Но, конечно, если вспомнить, еще во время их пребывания в лесу она умела вырезать почти художественные деревянные палочки и ложки.
«Ах, мне удалось добавить сумочку, которую я вышила. Но, глядя на твое мастерство, у меня нет уверенности, чтобы справиться с этим. Понианг Хэ Хауса считался лучшим в вышивке в городе Фань Хуа. Но когда сегодня утром она увидела полотенце-подушку Су Шуйлянь, она поняла, что существует большой пробел в навыках. Когда она вернулась домой, она колебалась, отдать ей сумочку или нет, но больше у нее ничего не было.
Поскольку тетя Лао познакомила их раньше, она уже знала, что она лучшая вышивальщица в городе Фан Хуа.
«Тетя Хе, не говори так, мне очень нравится эта сумочка. Мой уже очень старый, и я смогу использовать его начиная с завтрашнего дня». Су Шуйлянь застенчиво приняла сумочку, вышитую зелеными ветвями, и от всей души поблагодарила тетю Хэ за подарок.
«Мисс, ни у кого из нас в нашей семье не было никаких навыков, так что это то, что я могу вам дать, и надеюсь, что вы не засмеетесь, увидев это». Тем, кто говорил, был понианг Дома Клыка, живший недалеко от их дома. В ее доме было полно фермеров, поэтому она подарила им большую упаковку семян. Там были разные семена: от разных видов фасоли, дынь, фруктов, пшеницы и семян других овощей. Увидев это, Су Шуйлянь бесконечно благодарил ее. Это было то, что они не подготовили. После осеннего сбора урожая эти два акра плодородной земли будут принадлежать им для обработки.
Последние два, Ван Понян и Шуй Понян, давали украшения; один подарил изящную резную заколку из сандалового дерева, другой — пару изящных жемчужных сережек.
Су Шуйлянь не мог отблагодарить их. Ей всегда нравились простые украшения. Яркие вещи, которые она изначально нашла в своей сумке, уже были сдвинуты на дно коробки. Те, что она носила в эти дни, были нефритовыми украшениями, которые Линь Си Яо подарила ей на 7-й день 7-го лунного месяца.
«Просто посмотрите на эту девушку, в ее глазах все хорошо». Тетя Лао не могла не посмеяться над ней еще раз, заставив всех вокруг смеяться.