Глава 52: Подготовка к зиме
Время пролетело быстро, и вскоре в стране Да Хуэй наступил сентябрьский праздник десятилетия хорошего урожая. И при этом прошло ровно шесть месяцев с тех пор, как она переселилась.
Тянь Дабао следил за Линь Си Яо, называя его «Шифу», около полутора месяцев. В дополнение к своим обычным домашним заданиям по отработке стойки лошади и стойки длинных кулаков (长拳), он наконец начал изучать искусство цингун и боя на мечах у Линь Си Яо.
Железный меч, которым пользовался Тянь Дабао, был изготовлен старшим сыном тети Лао, Лао Юнфу, по заказу Тянь Дафу. Хотя оно выглядело скучным и грубо сделанным, Тянь Дабао ценил его. Тетя Тиан пошутила, что, даже когда он спал, Дабао держал его, не отпуская.
С тех пор, как Линь Си Яо принял Тянь Дабао в ученики, все утренние дела, такие как выгул волчат и периодическая охота на диких животных, были переданы Дабао.
А сам Линь Си Яо обнимал свою прекрасную и невинную жену до тех пор, пока солнце не поднялось на три полюса в небе (поздно утром), когда волки утащили Тянь Дабао обратно. Конечно, он не пострадал, просто рухнул от изнеможения.
Однако ситуация начала меняться уже через месяц. Вместо того, чтобы его тащили назад, он следовал за волками далеко позади, тогда он будет прямо за ними, и вскоре он сможет добраться домой одновременно с волками, хотя и запыхавшись.
Рост Тянь Дабао был одновременно отрадным и очевидным.
У него была хорошая конституция. Линь Си Яо уже знал это, и это была вторая причина, по которой он взял его к себе. Без правильного телосложения, даже при упорном труде, можно получить только сильное и здоровое тело, но невозможно достичь мастерства в боевых искусствах. художник.
Основная причина, конечно, заключалась в том, чтобы ее защитил другой человек. Насколько известно Линь Си Яо, кроме Су Шуйляня, он никогда раньше не терпел поражений.
Если бы Тянь Дабао захотел изучить «Тысячу глубоких шагов», которые он использовал ранее, он бы научил этому. Если бы он хотел изучить стильные приемы Святого Меча, он бы научил их. Пока Тянь Дабао хотел учиться, он делал все возможное, чтобы делиться своими знаниями. Однако в будущем, если ей когда-нибудь грозит какая-либо опасность, ему придется любой ценой защищать своего Ши Нианга. Это было его единственное условие.
—
Жители деревни Фань Хуа с нетерпением ждали ежегодного осеннего сбора урожая.
Глава деревни Ван Гэнфа посетил Линь Си Яо.
Причина не была связана с ним; после осенней жатвы им официально перейдут два акра плодородной земли. Мало того, после того, как рисовые поля, кукуруза, сорго и соя были собраны, необходимо было расчистить и остальные столбы. Ключевым моментом было то, что теперь на полях можно было сеять озимую пшеницу, а также другие озимые придвери.
Ван Гэнфа знал, что Линь Си Яо хорошо владеет боевыми искусствами и может выполнять работу за двоих. Поэтому он надеялся, что Линь Си Яо сможет помочь им с осенним сбором урожая. Его сторона, конечно, помогла с уборкой и пообещала дать Линь Си Яо пятьсот котов* проса и сто котов кукурузы.
(Кэтти, 斤- вес, равный 0,5 кг)
Линь Си Яо не возражал и с готовностью согласился.
Дело было не в награде, а в том, что он хотел получить несколько советов от опытного фермера.
Да, Линь Си Яо ничего не знала, когда дело касалось сельского хозяйства.
Просить человека, который был убийцей более десяти лет, уметь сажать и собирать хороший урожай без каких-либо предварительных знаний, было просто принятием желаемого за действительное.
Он ничего об этом не знал и именно поэтому так охотно согласился. Он не только принял просьбу старосты деревни, но и сам отправился спросить Лаосский Дом и Дом Тянь. Других причин не было; он просто хотел узнать больше о работе, связанной с «Осенним сбором урожая». Он хотел ознакомиться с сельскохозяйственным трудом.
Что касается весны следующего года, будут ли староста деревни, Дом Тянь и Дом Лао, получившие от него услугу, просто стоять без дела? Нет, они возьмут на себя инициативу и направят его.
Таким образом, Линь Си Яо не понесет никаких потерь. Иногда убийцы понимали концепцию взаимности и взаимной выгоды лучше, чем бизнесмены.
—
Су Шуйлянь посвятил себя шитью зимней одежды и зимних одеял, надеясь мирно пережить зимнюю погоду.
Что касается зимней одежды, она адаптировала к ней последнюю моду Китайской Республики вместо того, чтобы шить широко распространенную короткую куртку с наклонными лацканами той эпохи.
Она сшила зимнее пальто длиной до колен, широкое в талии, с узкими рукавами и восемью одинаковыми пуговицами спереди, доходящим до воротника. А для удобства стирки внутренняя хлопковая подкладка была съемной.
На черном зимнем платье Линь Си Яо Су Шуйлянь вышила небесно-голубой двухлепестковый гибискус. Это был его выбор из дюжины рисунков, которые она набросала, и это был ее любимый древесный цветок. Цветущий гибискус с двойными лепестками был красив, но не ярок. Их тонких ветвей было много, но они не собирались вместе. Его тонкий образ придавал ему нежную скромность.
Она была удивлена, когда Линь Си Яо выбрала его вместо пышного зеленого бамбука, луга орхидей… вместо зимних сосен или замерзших цветов сливы.
Она спросила его о причине, но он ответил лишь потрясающей, поразительной, завораживающей улыбкой, которая снова сделала его милые ямочки на щеках видимыми.
Вишнево-красную хлопковую зимнюю одежду Су Шуйляня выбрала Линь Си Яо. На нем была вышита гроздь двухлепестковых японских роз. Цветущие темно-розовые розы, контрастирующие с темно-зелеными кустами, были чрезвычайно уравновешены и великолепны.
Это было то, что ей действительно нравилось, но она не могла сделать в прошлом. Дикие розы, по мнению уважаемого отца Су Хауса, не годились для ношения в общественных местах.
Дом Су всегда выступал за только достойные и благородные растения. Примеры могут включать пион мутан, кувшинку, хвойные деревья или цветок китайской сливы.
Лично она любила колючие японские розы и цветы глицинии, но патриарх ее несколько раз ругал. Ей не разрешили тратить время на эти полевые цветы, потому что в ежегодном конкурсе им не было места.
Теперь она могла открыто вышивать их на одежде, подушках и скатерти, не слушая лекций о том, что это пустая трата времени.
Итак, после того, как она закончила две части зимней одежды, Су Шуйлянь сшила скатерть с глицинией, чтобы облегчить свою страсть к цветам.
После этого она начала шить зимние одеяла, надеясь спокойно пережить зимнюю погоду.
Два наматрасника и два наматрасника.
Одно из покрывал было голубого цвета, а другое — гусино-желтого.
На синей обложке были изображены красные цветы лотоса и пышные зеленые листья лотоса, создающие рябь на озере. А для гусино-желтой обложки Су Шуйлянь сшила разноцветные зимние сливы. Красивая и нежная листва семи цветов: темно-красных, малиновых, ярко-желтых, светло-розовых, нефритово-белых, лотосно-зеленых и светло-фиолетовых цветов, красиво цветущих на ветке.
Когда она закончила с зимними одеялами, осенний урожай уже подходил к концу.
Весь урожай главы села был собран. Ван Гэнфа позволил Тянь Дабао привести тележку с обещанными 500 котами проса и 100 катами кукурузы. Воспользовавшись хорошей погодой, Линь Си Яо разложил партии на плетеной циновке (сделанной им), чтобы высохнуть на берегу реки.
После семи дней под солнцем сушеное просо и кукуруза были почти готовы.
Следующие дни Линь Си Яо была занята переработкой зерна. Он заставил Тянь Дабао практиковать Глубокую Тысячу Шагов на квинкунциальных сваях. Он попросил каменщика построить жернов для шелушения проса. После того, как шелуха была отделена от проса, он разложил ее на циновке, чтобы ветер унес шелуху.
И вот так один шил в вышивальной, а другой на берегу реки шелушил просо и молотил кукурузу.
После лущения и измельчения 500 котов проса осталось около 360 котов. Затем Линь Си Яо разделил его на три части. Восемьдесят котят для приготовления лапши, еще восемьдесят — для приготовления проса нянь гао*, а оставшиеся двести котов хранились в шкафу, и их должно было хватить до весны.
(Нянь гао, 年糕, или китайский новогодний пирог, представляет собой блюдо, приготовленное из клейкого риса; традиционно оно наиболее популярно во время китайского Нового года.)
Все зерна кукурузы вместе с восемьюдесятью котами проса были доставлены в единственную мельницу Фань Хуа: MillHouse Дома Вэнь. Именно там Линь Си Яо перемолол все это в кукурузную муку.
Теперь их продовольственного рациона должно хватить на зиму и еще шесть месяцев. Их зимняя одежда также была готова.
Ах да, а что касается шерсти животных, которую Линь Си Яо добыл, очистил и положил в шкаф, Су Шуйлянь уже израсходовал ее.
Из меха были изготовлены две жилетки, две пары наколенников, меховая шапка, а также куча грелок. Шляпа принадлежала Линь Си Яо, грелки для рук — Су Шуйлянь, и у каждого из них были свои наколенники и жилет.
Хотя на протяжении всего процесса шитья Линь Си Яо настойчиво настаивал на том, что собственный набор ему не нужен. Однако Су Шуйлянь продолжал делать это в соответствии со своими размерами. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Что, если он не выдержит зимы здесь?
Настойчивая Старшая Су Мисс забыла, что Линь Си Яо была уроженкой и к тому же высококвалифицированным мастером боевых искусств. В отличие от нее, которая никогда не видела, чтобы снег поднимался выше трех дюймов над землей.
Что касается ежедневных ингредиентов, овощи, посаженные в саду южного крыла, были почти готовы. Что касается двух акров плодородной земли, помимо озимой пшеницы, там был еще участок, который использовался для посадки овощей. Туда по одному сажали шпинат, китайскую капусту, картофель и другие овощи, способные расти зимой.
Что касается белка, Линь Си Яо отправился в лес вместе с Сяо Чуном, чтобы охотиться за животными, которые еще не впали в спячку. Если бы их поймали живыми, он поместил бы их возле свежепостроенного забора рядом с куриным переворотом. Если животные попадались ранеными, он убивал, а затем сохранял их. Из остальных готовили разные блюда, тушат или тушат, а затем отправляют в Дом Лао и Дом Тянь в знак благодарности за взаимопомощь. Конечно, волчата тоже получили свою долю, поскольку могли есть мясную пищу в течение нескольких дней. Они были очень счастливы и взволнованы и хотели снова отправиться на охоту. Однако они быстро успокоились благодаря простому взгляду Линь Си Яо и неохотно вернулись в свой дом.
Однажды, когда Тянь Дабао тренировался на квинкунциальных сваях, он заметил, что в чистой реке плавает куча обыкновенных карпов, карасей и черных карпов.
Эта извилистая река текла вниз по течению с западных гор. Дом Су Шуйляня был первым домом, мимо которого он прошел, поэтому, естественно, там было много рыб.
Итак, после того как Тянь Дабао вернулся во второй половине дня на обед, он вернулся с большой рыболовной сетью.
Под блестящими глазами Су Шуйляня и двух волчат Линь Си Яо неохотно взяла рыболовную сеть и пошла в реку ловить рыбу.
Как можно было себе представить, когда сеть была поднята в первый раз, глядя на большое количество прыгающих рыб, креветок и крабов, шок на их лицах вскоре сменился радостью и волнением.
Сегодня вечером они не только устроят пир, но помимо ароматного мяса диких животных из леса они смогут насладиться еще одним деликатесом зимой: рыбой и ракообразными.
После некоторой рыбалки весь улов заполнил все контейнеры, которые были в двух домах.
Су Шуйлянь позволил Тянь Дабао взять половину, а затем передал большую ванну Дому Лао; остальное было их. После отбора нескольких на ночь остальных погрузили в соленую воду. После двухдневного маринования их вынимали и развешивали по одному, сушили на солнце в течение трех дней, а затем переносили на кухню.
Теперь выбор продуктов для зимнего потребления увеличился на один…