Глава 66

Глава 66: Любовь Волчьего короля

Волчий Король упрямо лежал на земле, отказываясь сдвинуться с места ни на дюйм. Он захныкал, по-видимому, умоляя Линь Си Яо впустить его.

Линь Си Яо долго смотрел на него. Наконец он вздохнул и обернулся. «Ничего не сломай и не вой». Он позволил ему войти в каюту.

Волк радостно покачивал хвостом, прыгнул к двери и послушно сел, чтобы ждать Линь Си Яо.

Линь Си Яо с раздражением посмотрела на небо и снова вздохнула, глядя на бледный полумесяц над головой.

Дело было не в том, что он был мягкосердечным, а в большей степени из-за страха перед возможностями Волчьего Короля. Стены двора едва ли могли считаться препятствием для волка, если он действительно хотел проникнуть внутрь.

Волк, вероятно, сделал это из уважения к Сяо Сюэ. Чтобы стать альфой региона, ему нужно было не только иметь королевский блестящий серебристый мех, неотразимую атмосферу или мощное телосложение. Король обладал интеллектом, достаточно близким к человеческому.

Если бы он забеспокоился, кто знает, какой вред он мог бы причинить своей семье и женщине Су Шуйлянь?

После этого первого визита наверняка будет и второй раз, поэтому Линь Си Яо решил, чтобы Сяо Сюэ и Сяо Чунь убедили его больше не спускаться с горы. Жители деревни боялись волков настолько, что они разрушили их мирный дом.

Линь Си Яо подошел к ожидающему Волчьего Короля, открыл дверь и впустил его.

«Ауууу…»

«Ауууу…»

«Ауууу…»

Три волка соприкоснулись мордами, подпрыгнули и обменялись приветствиями.

Линь Си Яо намеренно оставила в двери небольшую щель.

Он обернулся, чтобы встретиться с люминесцентными глазами Волчьего Короля, и сухо напомнил: «Уходите до полуночи и избегайте жителей деревни. Если ты не сможешь этого сделать, то больше никогда не увидишь Сяо Сюэ». Хотя он был уверен, что никто из жителей деревни не выйдет ночью из-за такого сильного холода, он не был готов рисковать.

Ему не хотелось проверять, понял ли его Волчий Король или нет, и он ушел в спальню, закрыв за собой дверь.

Три волка посмотрели друг на друга, заняли свои прежние позиции и возобновили обсуждение.

«Я услышал твой голос и собирался выйти. Это о Сяо Сюэ?» Линь Си Яо встретила пытливый взгляд Су Шуйляня, когда тот вошел.

«Нет, все в порядке. Я только что сообщил ей о некоторых вещах. Линь Си Яо не рассказала ей о Волчьем Короле, чтобы ей не о чем было беспокоиться.

Он потер ее маленькие, озябшие ручки и укутал ее в теплые, толстые одеяла. Он разделся до толстовки и обнял ее, прислонившись к изголовью кровати.

Его рука скользнула по ее шее, а другая сжала ее плечи, они болели и одеревенели от вышивания весь день.

Конечно, если бы не было каких-то обстоятельств, например, если бы у нее были месячные, его массаж в конечном итоге превратился бы в непреодолимые поддразнивания. Меньше чем через полчаса он был на ней сверху….

Наступило утро, но небо оставалось темным, как ночь. Тусклый лунный свет пробивался сквозь редкие занавески, так что лампу зажигать не пришлось.

Линь Си Яо проснулся по привычке и задался вопросом, действительно ли Король Волков выполнил его приказ, и вернулся на гору Даши.

Итак, сразу после того, как он укрыл спящую Су Шуйлянь одеялом и нежно поцеловал ее, он надел легкое пальто, которое она положила для него на низком шкафчике. И беззвучно прокрался в гостиную.

В углу комнаты Сяо Сюэ была единственной, кто приятно дремал на теплой и удобной шкуре белого тигра, добытой на горе Даши.

Линь Си Яо поднял бровь. Куда делся Сяо Чунь в этот час? Он не мог последовать за Волчьим Королем обратно на гору, верно?

Но если бы это было так, у Сяо Чуня не было бы проблем с тем, чтобы отправиться на гору Даши с теми навыками, которыми он обладал прямо сейчас, и тем более с могучим Королем Волков, сопровождающим его.

Итак, Линь Си Яо не волновалась. Он начал прикидывать объем работы, которую нужно было сделать сегодня.

Он вышел через парадную дверь в северный двор и вымыл несколько оставшихся у них кувшинов с водой. Затем он отнес два ведра к ручью на южном дворе. За шесть поездок ему удалось наполнить кувшины чуть более чем на три четверти.

Линь Си Яо подмела метлой кирпичный пол северного и южного двора, затем вычистила курятник и кроличий курятник южного двора. Он сгреб их навоз в кучу и выбросил его в канаву за загоном для коз. Он понадобится им для удобрения.

Восполнив запасы чистой воды для скота и накормив его, он принес из курятника охапку пиломатериалов к ручью. Он нарубил их всех на большие дрова и разложил сушиться на солнце. Позже он перенесет их все в бамбуковую корзину у камина.

Когда он закончил, небо начало светлеть.

Вдалеке доносились слабые звуки коровьего мычания и куриного кудахтанья.

На обратном пути на кухню он проходил мимо сада, собирая немного свежей капусты и дайкона, чтобы приготовить на обед: жареную колбасу с капустой и карпово-морковный суп. Затем он приготовит паровое мясо из картофеля, который выкопали всего два дня назад для Сяо Чуня и Сяо Сюэ. Линь Си Яо вошел на кухню, вымыл руки и вымыл кастрюлю с рисом для каши. Со вчерашнего вечера еще осталось три кукурузных початка и булочки.

Его взгляд упал на рисовое вино в шкафу, которое бродило уже довольно давно. Он был сделан из нескольких фунтов клейкого риса, подаренного тетей Тиан. Пока каша кипела в кастрюле, Линь Си Яо достала рис и липкую рисовую муку, чтобы приготовить рисовые булочки, которые однажды принесла тетя Лао. После того как рисовое вино равномерно смешалось с двумя комками теста, его оставляют в стороне, чтобы оно поднялось. Это будет проверено позже.

Затем он отнес две большие тарелки супа в загон для коз и приступил к своим ежедневным обязанностям — доить козу. Поначалу он был неуклюжим и тратил довольно много молока, но со временем стал гораздо более последовательным и уравновешенным. Линь Си Яо овладела искусством доения коз, не пролив ни капли.

Молоко кипятили на большом огне, и он посыпал его несколькими толчеными миндальными лепестками и кусочком сахарного песка. Это было сделано для того, чтобы уменьшить до приемлемого уровня большую часть козьего кишечного запаха в молоке. Только Тянь Дабао отказался прикасаться к козьему молоку, несмотря ни на что. Линь Си Яо разделила молоко на пять порций; Сяо Сюэ получила два из-за своего состояния.

Он налил молоко в две собачьи тарелки (или волчьи?) и две фарфоровые миски с цветочным принтом. Используя тарелки как крышку, он поставил их все на стол. Волки, как и собаки, не могут употреблять горячую жидкость, поэтому он обычно ждал, пока молоко немного остынет, прежде чем подавать его им. Зимой солнце встает поздно, поэтому утреннюю школу Дабао перенесли на три часа вперед.

Как всегда, Линь Си Яо возвращался в спальню после завершения своих дел, чтобы разбудить ее своим особым линьским способом; целуя покрасневшую Су Шулянь, проснувшуюся. Только после завтрака и уборки на кухне он начал практиковаться и обучать Дабао фехтованию. Не забыл он и козу покормить. Это было почти типичное утро Линь Си Яо, и он уже привык к распорядку дня. Если бы он прожил так остаток своей жизни, у него не было бы никаких сожалений.

Как только он закончил и собирался разбудить Су Шуйляня, вернулся Сяо Чунь. Конечно, он не вышел через парадную дверь, а выпрыгнул за стены двора. Окровавленный козленок свисал с его пасти, и Линь Си Яо поднял брови, глядя на блестящую чистую шерсть Сяо Чуня. Скорее всего, так Волчий Король заботился о Сяо Сюэ во время ее беременности.

Сяо Чунь уронил козла на землю и дважды погнался за его хвостом. Линь Си Яо сказала: «Не следуй за ним в следующий раз и не позволяй ему прийти снова…». Он сделал паузу и добавил: «Вы должны понимать, это деревня, там обязательно будут проблемы, если Волчий Король будет часто приходить и уходить». Сяо Чун посмотрел на него, видимо, понимая. Он захныкал в ответ. Если бы Линь Си Яо понял его, он, вероятно, удивился бы.

Сяо Чунь сказал: «Волчий король пришел вчера просто посмотреть, как поживает Сяо Сюэ. Он больше не вернется, если вы его не пригласите. И он пообещал, что с этого дня он будет каждые пять дней добывать для нее еду и отправлять ее к подножию горы, пока она не родит…» Это была любовь волчьего клана — выражать привязанность через пойманную добычу. Выискивать еду каждые пять дней было невероятно трудной задачей в суровую зиму! Линь Си Яо отнес труп жалкого козла к ручью, где решил его почистить после возвращения с пика Сю. Конечно, при минусовых температурах любое сырое мясо не испортится, даже если пролежать на улице три-пять дней. Несмотря на то, что Сяо Сюэ и Сяо Чун привыкли к приготовленной еде, они по-прежнему не могут прикасаться к острой или кипящей пище. Конечно, им понравилось все остальное. Барбекю было их любимым.

В следующие несколько дней Линь Си Яо разделал козу на пять больших кусков, отрезая их по кусочкам, чтобы накормить Сяо Чуня и Сяо Сюэ. Он обмакивал их в соус после барбекю, тусил в соевом соусе, готовил рагу со всеми видами овощей, даже просто посыпал солью после варки в простой воде. С новым блюдом каждый день они съели козлятину за пять дней, чем очень удовлетворили Сяо Сюэ и Сяо Чуня, которые щедро рыгали после каждого приема пищи. После этого они легли под холодным солнцем и лениво считали облака… Су Шуйлянь с удовольствием смотрел на них. Она почти закончила вышивать и подумала о том, чтобы изучить методы Сяо Чуня после сдачи ткани. Она потянет Линь Си Яо купаться в солнечном свете после полноценного обеда….