Глава 72: Избавьтесь от старого, приветствуйте новое
Пообедав в Tian House, пара ушла, попрощавшись. В одной руке Линь Си Яо несла банку сорго, пока они шли бок о бок по деревенской дороге, греясь на солнце.
Тонкий ледяной покров растаял на дороге. При беглом осмотре окрестностей можно было увидеть, что крыши всех домов поблизости и их дворики были покрыты толстым слоем снега. Под теплыми лучами солнца снег блестел и сверкал. Это было очаровательное зрелище.
В такой тихий зимний полдень казалось, что все действительно мирно.
«Этот день был полон счастья, верно?» — спросил Су Шуйлянь обнадеживающим тоном.
«Ммм». Линь Си Яо улыбнулся и кивнул, глядя на ее красивое лицо, дополненное прекрасным пейзажем.
Су Шуйлянь улыбнулся в ответ.
Ей очень хотелось поблагодарить свою вторую мать и сводную сестру Шуйян. Позволить ей прийти сюда и встретить, казалось бы, холодного, непредсказуемого и молчаливого, но страстного, нежного и внимательного мужчину, стоящего перед ней сейчас. А также позволить ей оставить свою прошлую жизнь в семье, которая казалась такой спокойной снаружи, но всегда такой подавляющей внутри.
—
В тридцатые числа накануне Нового года в городе Фань Хуа наконец прозвучал громкий фейерверк.
После того, как Линь Си Яо и Су Шуйлянь выпили горячую кукурузную кашу и съели на завтрак цельнозерновой мантоу, Су Шуйлянь выгнали из кухни. Она не знала, смеяться ей или плакать, возвращаясь в дом, чтобы сменить простыни и сложить одежду.
Что касается Линь Си Яо, то, закончив уборку на кухне, он наполнил таз водой и взял чистую сухую тряпку, прежде чем выйти из кухни.
Сначала он почистил все оконные рамы. После этого он очистил восточный и западный входы. Затем он очистил северную и южную двери дома, ведущие в главную комнату и кухню соответственно. Наконец, он вычистил главный вход в дом, а затем вернулся, чтобы еще раз тщательно вымыть все окна. Это заняло весь вчерашний день. Тем временем Су Шулянь не торопилась наклеивать куплеты и большое «福*» на все окна и двери дома.
(福 – удача или счастье)
Помимо куплетов, описывающих чудесное начало весны на северном, южном и главном входах дома, Су Шуйлянь наклеил на различные входы множество благоприятных высказываний, таких как «входи с новым и уходи со старым». На остальных дверях и окнах на благоприятной бумаге в форме красного ромба были написаны слова «福». Слово, перевернутое вверх тормашками, символизировало «процветание, входящее в дом*».
(Поэтому в китайском языке слово «перевернутый» [颠倒了] также имеет другое значение: «прийти» [倒了])
Сяо Чунь сделал несколько кругов у ног Линь Си Яо, который сосредоточился на установке украшений, прежде чем, наконец, откусить одно из бумажных украшений «福». Затем он с гордостью вернулся в свой дом и дом Сяо Сюэ. У входа в собачью будку Сяо Сюэ бездельничала под теплыми солнечными лучами с закрытыми глазами. Сяо Чунь подошел к Сяо Сюэ и крикнул «уууу», как бы говоря: «Это выглядит довольно забавно». Как насчет того, чтобы мы тоже попробовали…
Разумеется, ответом было равнодушное хмыканье.
Увидев это, Су Шуйлянь засмеялся, вынул бумагу «福» изо рта Сяо Чуня, налил немного белой пасты из клейкого риса (примитивный клей) и приклеил ею бумагу над дверью собачьей будки. После этого она похлопала Сяо Чуня по голове, как бы общаясь с ним: «Как это выглядит? Прямо как наш дом, верно?»
«Уууууууу», Сяо Чунь кивнул головой и ответил по-своему. После этого он подполз обратно к Сяо Сюэ и закрыл глаза, наслаждаясь теплом солнца.
Они действительно умеют получать удовольствие! Су Шуйлянь не могла не закатить глаза от удовольствия, увидев, что это произошло прямо перед ней. В глубине души она тихо похвалила: Сяо Чунь и Сяо Сюэ становятся все более разумными и способны понимать человеческую речь.
Она это чувствует, и иногда они даже отвечают ей взаимностью. Однако единственная проблема в том, что она сама не смогла понять их волчий язык. Следовательно, было бы неправильно сказать, что эти волки на самом деле умнее людей.
Су Шуйлянь улыбнулась и покачала головой. Она воспользовалась моментом, чтобы полюбоваться двумя волками, греющимися на солнце, прежде чем наполнила миску водой и вернулась в главную комнату.
В конце полудня солнце поднялось и достигло середины неба, Су Шуйлянь решил воспользоваться хорошей погодой и выложить внутреннее и внешнее одеяло сушиться. Благодаря этому она не только смогла сохранить одеяла в гигиеническом состоянии, но и смогла сохранить тепло солнца, что позволило ей более комфортно спать по ночам.
Тем временем Линь Си Яо закончила составлять различные слова «福». Он вошел на кухню, чувствуя себя удовлетворенным, и начал готовить обед.
Поскольку им нужно было в конечном итоге поприветствовать бога кухни, поскольку пир в конце года не может быть начат до того, как он не поприветствует бога кухни и не отдаст дань уважения своим предкам. Линь Си Яо решила, что лучше приготовить более простой обед, чтобы хорошо приготовленные и вкусные блюда на ужин не пропали даром.
— Шуйлянь, можно ли с тобой на обед лапшу? Немного подумав, Линь Си Яо подошел к берегу южного двора, чтобы предложить это Су Шуйляню.
«Хорошо. Я хочу съесть лапшу с берега реки (片儿川)». Су Шуйлянь сладко улыбнулась, когда она попросила. Лапша на берегу реки, приготовленная Линь Си Яо, была лучше, чем та, которую приготовил специально назначенный шеф-повар семьи Су. Лапша была настолько вкусной, что она не могла перестать есть.
Линь Си Яо улыбнулся и кивнул головой. Однако он подумал про себя, что эта лапша — не что иное, как просто лапша, и как бы она ни была хороша, вы не сможете ощутить подлинный вкус леса и моря. Тем не менее, ее блаженное лицо также заставило Линь Си Яо глубоко усомниться в качестве его лапши на берегу реки — поднялись ли его кулинарные навыки на новый пик?
Он научился готовить эту прибрежную лапшу еще тогда, когда работал в чайной. В то время цель его жизни была проста: заработать достаточно, чтобы прокормить себя. Так было до тех пор, пока предыдущий мастер не взял его к себе и не отправил в горы, где он медленно достиг вершины как один из самых печально известных убийц при дворе Фэн Яо. За это время у него едва хватало времени на сон, а вместе с тем он потерял и время, чтобы готовить самому.
Однако теперь он может неторопливо замешивать тесто и нарезать из него тонкую лапшу. После этого он мыл и резал маринованную капусту, свинину, побеги дикого бамбука и морковь… Все, что можно было использовать в качестве ингредиента для этого блюда, было им мелко нарезано.
В прошлом он был бесчувственным убийцей, но теперь он может мыть и резать ингредиенты, а также в такой непринужденной манере готовить тарелку прибрежной лапши для своей возлюбленной.
Если бы его старые товарищи узнали об этом, они, вероятно, рассмеялись бы до упаду. И тем не менее, это та жизнь, которую он сам желает и желает продолжать жить.
—
После обеда Линь Си Яо сделала перерыв, сидя на кане и попивая черный татарский гречневый чай. Только под вечер он встал, чтобы подготовиться к новогодней ванне.
Линь Си Яо пошла на кухню, чтобы вскипятить воду и приготовила листья грейпфрута. А Су Шулянь пошла в их спальню, чтобы приготовить два комплекта чистой одежды.
В настоящее время самой теплой частью дома был главный зал, так как кан оставался весь день.
Таким образом, Линь Си Яо опустил засов на южной двери, не позволяя Сяо Чуню и Сяо Сюэ войти и создавая какие-либо проблемы. Благодаря этому Су Шуйлянь сможет спокойно мыться в главном зале.
Что касается себя, Линь Си Яо наблюдал за северным входом, внимательно прислушиваясь к любым звукам, доносящимся изнутри, на случай, если что-нибудь случится. Только пока Су Шуйлянь не закончил купаться, он пошел в главный зал, чтобы почистить его. Сам он был не прочь принять холодную ванну на кухне.
Закончив купаться, они оба переоделись в новую одежду, чувствуя себя отдохнувшими.
Су Шуйлянь носила юбку-тунику из двух частей, расшитую золотой и серебряной нитью с зимней сливой. Оно идеально контрастировало с вишнево-красной мантией, которую она носила.
В то время как Линь Си Яо носил приглушенно-зеленую длинную мантию с высоким поясом, на поясе были вышиты листья бамбука, дополняя вышивку бамбука на нижних концах его мантии.
В сочетании с длинными волосами, собранными в высокий пучок, все эти черты лица подчеркивали его благородные качества. А что касается черного вышитого длинного пальто, то, возможно, он либо не мог его носить, либо просто мог переносить большую часть холодной погоды; большую часть времени Линь Си Яо не использовала его. На самом деле, какой бы пронизывающим до костей ветер ни дул северный ветер, он все равно выходил бы вот так без пальто. И только после постоянных придирок Су Шуйляня он надел этот теплый и облегающий зимний халат.
Только после того, как двое из них закончили переодеваться в новую одежду, они начали готовить жертвенные предметы.
Во-первых, приветствовать кухонного бога обратно в царство людей.
Жертвенные предметы для приветствия и возвращения кухонного бога действительно схожи: всегда был набор свечей, 3 арома-палочки, чашка чая, чашка вина, чашка сахара, чашка воды, 2 чашки. тарелки с фруктами, 4 тарелки десерта, 6 порций невегетарианских блюд, 9 порций овощей, большой таз с рисом… Короче говоря, нужно взять всю хорошую еду в доме и приготовить ее в нескольких блюдах к столу. кухонный бог, чтобы поесть.
В небольшой праздник (23-го числа 12-го месяца по лунному календарю) люди отправляли бога кухни обратно на небеса. Выставление всех этих восхитительных блюд было не чем иным, как запечатыванием уст вечно голодного и прожорливого кухонного бога. Будем надеяться, что такая же слабость к человеческой еде заставит бога кухни сообщать нефритовому императору только хорошее, когда он вернется на небеса. По крайней мере, он не сказал бы ничего плохого, ведь каждый мужчина надеется на хорошую погоду и урожай в следующем году.
Бог кухни вернется в первый день лунного нового года, отчитавшись перед нефритовым императором. Таким образом, в знак благодарности было приготовлено множество подобных вкусных блюд. Если кухонный бог сказал что-то хорошее, вся семья должна осыпать его всевозможными наградами и похвалами. Если бы он не сказал ничего хорошего, то щедрая жертва убедила бы его не повторять своего поведения в следующем году.
Приветствуя бога кухни, они должны были отдать дань уважения своим предкам.
Су Шуйлянь и Линь Си Яо почтительно преклонили колени перед своими предками, молясь в своих сердцах: «Предки и высшие существа, пожалуйста, защитите нас и сохраните нас здоровыми и без вреда».
Однако на самом деле они оба не знали, ради чего стояли на коленях, поскольку молились своим иллюзорным предкам. В то же время, поскольку другая сторона выглядела такой торжественной, им обоим было трудно высказаться.
После приветствия бога кухни и выражения почтения предкам, шесть мясных блюд и девять овощных блюд теперь использовались в качестве семейного ужина. Разумеется, в этот большой праздничный ужин были включены холодные блюда, а также большая порция пельменей. После всех ритуалов, сказанных и выполненных, четверо: двое, сидевшие за столом, и двое других под столом, смогли насладиться новогодним ужином всей семьей.
За пределами дома раздавались громкие взрывы петард, дул холодный ветер. Вместо этого внутри дома раздавались звуки счастливого смеха и тепла, похожего на весеннее.
Это был ужин воссоединения. С того момента, как он начал есть, и до момента, когда он закончился, наконец настал момент, когда Су Шуйлянь, страдающая непереносимостью алкоголя, больше не могла пить. Она закрыла оба глаза и прислонилась к Линь Си Яо, прижавшись к его груди и мирно заснув.
Так продолжалось до тех пор, пока внезапные взрывы петард снаружи не разбудили ее. Только тогда она поняла, что проспала полночь, которая была самым первым моментом нового года.
В то время как Линь Си Яо изо всех сил старался сдержать смех, любуясь очаровательно растерянным выражением лица Су Шуйляня. «Ты проснулся? Уже пора. Давай вернемся домой и поспим». В его глазах сверкнул знакомый и заботливый взгляд. После этого он поднял ее на руки и толкнул дверь в спальню.
«Ах, Яо, разве нам… не нужно зажечь наши петарды?» Су Шуйлянь внезапно вспомнил.
«Их уже зажгли». Пока она спала, все фейерверки, символизирующие безопасность, уже были зажжены. Иначе как бы она проснулась? Он тихонько усмехнулся рядом с ее ухом, прежде чем положить ее на большую кровать и прижать к ней ее ароматное и нежное тело…
Свет свечи мерцал, когда холодная ночь утомлялась. В то же время он был захватывающим и коротким. Новый год наступил… Неужели весна так далеко позади?