Глава 153 — Последствия

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Все ученики смотрели с удивлением.

Все они собрались вокруг Призрачного острова, чтобы попасть внутрь раньше и попытаться найти свою судьбу. Но кто-то просто пришел и вот так вальсировал? Это было несправедливо!

Несколько учеников, которые не были убеждены, тайно приземлились на краю острова. Когда один из них попытался протянуть свою волшебную трость глубже, его оружие было немедленно разрублено пополам магическим массивом. Ученик быстро попятился в страхе.

В то же время группа страшных зверей вышла из леса и уставилась на незваного гостя.

«Защита все еще включена. Как этот ребенок попал внутрь? Кто-то недовольно закричал.

Никто не ответил. Все они задавались одним и тем же вопросом. Но пробыв некоторое время среди волшебников, они знали, когда говорить, а когда молчать. Кричать за них должны неопытные дети.

На маленьком кусочке облачной грязи очаровательная женщина в блестящей, прозрачной вуали, которая только прикрывала грудь и бедра фиолетовым шелком, нежно опиралась на плечо одетой в черное фигуры. Ее гладкие белые бедра и тонкая талия были открыты в воздухе.

— Дорогая Нанаги, ты же не хочешь смотреть, как я умираю от любопытства, а? Скажи мне, пожалуйста, кто этот красивый мальчик?»

Нанаги в своей черной мантии сохраняла спокойствие, когда ответила: «Просто ребенок, которому очень повезло».

«Просто счастливчик? Но почему я уловил зависть в твоих словах? Женщина прошептала рядом с ухом Нанаги, выпуская нежный воздух, который немного шевельнул мочку уха Нанаги.

Когда все замолчали, старик с седыми волосами вдруг сказал: «Я его знаю… Разве это не тот ребенок, о котором все говорили несколько месяцев назад?»

Голос и личность старика вскоре были признаны людьми.

— Ты знаешь этого парня, Хофф?

Старший кивнул. «Вы все забыли? В распределительном зале он получил передачу от Сандерса.

«Теперь, когда ты упомянул… Подожди! Это новая ученица Сандерса!

Слова осознания пришли среди всех учеников.

Кто-то достал хрустальный шар и прочитал сообщение несколько месяцев назад — сообщение, в котором говорилось, что новый талант получил золотой постер от Сандерса.

Когда изображение, содержащееся в сообщении, появилось, все узнали этого молодого человека, только что вошедшего на Призрачный остров.

На небесном мосту Беккер с обеспокоенным видом приблизился к своему боссу. — Что… что мне делать, босс? Думаю, я просто обидел этого ребенка. Я не знал, что он ученик Сандерса!

Их лидер некоторое время молчал, прежде чем сказать: «Не волнуйтесь. Он всего лишь ученик с золотым плакатом. Волшебников обычно не волнуют конфликты между учениками. Вы помните другую ученицу Сандерса, Флору? Прежде чем она стала волшебницей, она несколько раз была тяжело ранена, когда люди охотились за ней. Она даже разозлила волшебника, но мистер Сандерс так и не помог ей.

«А, босс? Неужели мистер Сандерс… такой безжалостный? – недоумевал Беккер.

«Это не безжалостно. Так волшебники относятся к другим. Если нам посчастливится стать волшебниками, возможно, мы тоже станем такими.

«Я не знаю, как работают волшебники, но когда я волшебник, я никогда не оставлю тебя в опасности, не помогая», — сказал «трус» тевтон.

«Вот это то, что я хотел бы услышать. Эй, разве ты не стал выше, тевтон? Беккер пошутил. Но он быстро снова плюхнулся и сказал: «Я знаю, что босс прав, но у парня должен быть действительно мощный талант, если Сандерс хочет, чтобы он стал учеником. Я имею в виду, что все золотые плакаты прорвались, как будто ничего не было! Может быть, ребенок действительно скоро станет намного сильнее меня. Если он вернется и отомстит, мне конец!

Беккер прищурил глаза и сказал: — Сейчас он всего лишь ученик 1-го уровня. Может, нам стоит…”

Он поднес руку к горлу и сделал резкий жест.

Тевтон нахмурился, услышав смелое предложение Беккера. «Я не думаю, что это необходимо. Он не похож на кого-то НАСТОЛЬКО узколобого».

Их босс также согласился. «Вы должны слушать Тевтона. Вы уже знаете, что он всегда принимает самые верные решения.

Беккер пожал плечами. «Хорошо. Вы говорите слова, босс!

С другой стороны, Ангор, который только что привлек всеобщее внимание, направлялся в глубь Призрачного острова. Он бывал здесь много раз, поэтому хорошо знал дорогу.

Ангор все еще думал о том, что только что произошло. Он был немного расстроен тем, как троица остановила его. Однако он не собирался держать обиду, так как они, казалось, делали свою работу и на самом деле не сделали ничего плохого в конце концов. Важным было то, почему было так много учеников?

Они пришли из-за профессорского Волшебного сада?

Посетив Призрачный остров в прошлый раз, Ангор изучил некоторую информацию о Волшебном саду и проверил «законы», которые будут генерироваться в этих садах. В отличие от настоящих законов этого мира, законы в садах были непостоянны. Они действовали как какие-то частицы в воздухе или осколки, оставшиеся после того, как установился реальный закон. Эти фрагменты будут медленно уходить с течением времени. Не имело значения, если закон, который ничего не сделал для людей, исчез. Однако полезный закон, такой как закон «очищения» в Городе плавучих роботов, будет постепенно исчерпан, если его будет использовать слишком много людей.

Однако такой закон в Волшебном саду мог медленно восстанавливаться сам по себе. Когда он истощался, он возвращался вовремя.

Ангору было любопытно, какие законы действуют в саду Сандерса. Если бы это могло принести им пользу, оно не могло бы служить стольким людям.

Колдовской сад в Городе плавучих мехов был запечатан веками, и его энергия закона была полностью сохранена. Даже тогда они все еще устанавливали ограничение на то, кто мог пользоваться садом.

С первого взгляда Ангор решил, что вокруг Призрачного острова собралось не менее тысячи человек. Недавно построенный Волшебный Сад не мог вместить много энергии закона. Это принесет пользу сотне человек или, самое большее, двум сотням.

Пока Ангор прокручивал в уме свои вопросы, перед ним на дорожке появился Дворецки Гуд.

— Добрый день, мистер Падт, — поприветствовал мальчика Гуд, осматривая Ангора вдоль и поперек глазами, спрятанными за маской. «Мистер Падт действительно прорвался за один месяц? Мастер будет этому очень рад.

«Мастер все еще живет возле Волшебного сада. Пожалуйста, следуйте за мной, мистер Падт.

По пути Ангор попытался расспросить о ситуации снаружи.

«О, эти люди? Они только хотели найти свою судьбу здесь, — сказал Гуд, посмеиваясь.

«Профессор сделал ограничение, такое как Floating Mech City, что любой, кто соответствует условию, может пользоваться садом?» — спросил Ангор.

«Не совсем. Когда новорождённый Волшебный Сад получает свой закон, он естественным образом порождает «рифму», как будто мировое сознание дарует некий закон малышу как его родителю. Любой, кто приблизится к Призрачному острову, почувствует только что возникшую рифму. Это судьба, которую они пытаются найти».

«Понятно…» Ангор хотел спросить, что «рифма» могла сделать, но он уже очутился входящим в окрестности сада. Сандерс был уже недалеко от них.

Волшебный сад еще строился, но уже приобрел основные очертания.

Как и во внешней части острова, вокруг сада тоже собралось много людей. Однако каждый из этих людей обладал глубокой и могущественной аурой. Каждое движение на них, казалось, вызывало таинственную рябь в воздухе. Один лишь взгляд на них вызывал у Ангора сильный страх.

«Это все волшебники?! Они… такие страшные, — подумал про себя Ангор.

Никто не обратил внимания на приезд мальчика. Для них поднимать глаз на обычного ученика означало тратить энергию впустую.

Никто, кроме Сандерса.

Сандерс отвел мальчика в частное место поблизости.

«Теперь, когда ты стал учеником, какова твоя следующая цель?» Сандерс не спросил, использовал ли Ангор другой метод поиска. Мужчина не счел нужным спрашивать.

— Чтобы улучшить себя и бросить вызов Небесной Башне, — ответил Ангор.

Сандерс был немного удивлен. Затем он улыбнулся. «Иметь цель — это хорошо. Думаю, у тебя уже есть план, как улучшить себя».

С этими словами Сандерс повернулся, чтобы уйти.

Ангор посмотрел мужчине в спину и выразил легкое разочарование.

Взрыв жуткого и чарующего смеха внезапно достиг ушей Ангора. «Ангор, милый, что это за взгляд? Что-то у тебя на уме?

В очаровательном голосе, казалось, была какая-то магия. Сам того не осознавая, Ангор сразу высказал свое мнение: «Я думал, что профессор может научить меня заклинаниям. Но он ничего подобного не упоминал».

«Увы, заклинания? Я могу научить тебя.»

Ангор резко поднял глаза и увидел Флору, с которой давно не встречался. Она парила в воздухе, прикрывая улыбку рукой. Маленькая Рыжая, которая все еще была позади нее, приветствовала Ангора, превратив пламя в глазницах в форму полумесяца.

«Не могли бы вы?» Ангор просиял. Первым шагом к тому, чтобы стать сильнее, было естественное изучение заклинаний. Но он понятия не имел, с каких заклинаний начать.

Флора ухмыльнулась. «Конечно могу-«

«Флора!» Сандерс остановил ее.

Флора закатила глаза и быстро сменила слова. — …Конечно, я не могу.

Ангор показал грустное лицо.

Увидев взгляд мальчика, Флора добавила: «Боже мой. Профессор так добр к вам.

Не объясняя своих слов, Флора шагнула в воздух и уплыла. Перед уходом она оставила что-то еще. — Ах да, если полукровка спросит обо мне, скажи ему, что я уехал на работу. Я вернусь, когда он добьется хороших результатов на тренировках».