Глава 732: Стрельба и настоящий огонь

«Кэп-капитан Хелен, что теперь? Эти штуки не отпустят нас!» С тревогой сказал Наки Хелен. «Я думаю, что они еще не пришли спасать наши жизни из-за приливных волн. Но у нас осталось недолго!»

«Я не знаю!» Хелен стиснула зубы. — Просто сделай все, что можешь, прямо сейчас, убери эти растения с нашего корабля! Сожгите их или разрежьте, используйте все, что найдете!»

Все они знали, что смертным невозможно сражаться со сверхъестественными монстрами, но никто еще не терял надежды.

«Они получили нашу хвостовую мачту!»

Вздрогнув от этих слов, Хелен обернулась и почувствовала, как корабль бешено трясет. Пока она с ужасом наблюдала, задняя мачта корабля накренилась набок и рухнула в море.

— Мы ушли… — пробормотала она.

Они знали, что это значит для корабля. Единственным способом выбраться отсюда было починить мачту, что… не могло случиться, когда вокруг них не было ничего, кроме смертоносных стихий.

Эрвин встал в середину матросов и попытался поднять боевой дух.

«Не думайте о других вещах и сосредоточьтесь на очистке растений. Нам нужно подождать, пока мистер Падт не доберется до нас!

Предложение успешно зажгло новую надежду среди всех людей. Они знали, что у могущественного волшебника всегда были удивительные способы помочь им.

Однако…

Хелен и Эрвин обменялись неуверенными взглядами. Справится ли мистер Падт с 13 другими волшебниками? Если да, сможет ли он найти нас вовремя?

Как капитаны, они должны были не допустить, чтобы их люди впали в полное отчаяние, но это не помогло бы им самим избежать уныния.

Хелен закрыла глаза и глубоко вздохнула. «Все будет хорошо… пока не сдавайся! Когда мы закончим с растениями, мы починим корабль на рассвете!

— Есть, капитан!

Их работа была не из легких. Растения были очень крепкими и почти разумными. Моряки могли только изо всех сил пытаться отрубить их, избегая при этом того, чтобы их схватили.

Хотя растения можно было убить, ситуация не становилась лучше, когда с острова появлялось все больше и больше их, как будто им не было конца.

Темнота ночи и мрачная атмосфера быстро поглотили их дух. Матросы все еще держали шпаги в руках, но усталость и бессилие постепенно брали верх.

Даже Хелен и Эрвин, два самых решительных моряка на Лимпете, быстро теряли надежду и задавались вопросом, смогут ли они на самом деле выжить в одной из самых смертоносных частей, когда-либо зарегистрированных в Дьявольской воде.

Словно в ответ на их смятение, ползучие растения вокруг корабля становились еще более безумными.

Лиана, толще любой, внезапно поднялась из-под земли и захватила смотровую площадку, которая была построена ниже кончика грот-мачты.

Если бы грот-мачта упала, этого было бы достаточно, чтобы разорвать на части весь корабль!

«НЕТ!!!» Хелен закричала во все горло.

Однако завод не собирался ее слушать. Медленно, но верно столб начал трескаться под давлением.

Щелчок!

Тень падающего предмета накрыла и Хелен, и Эрвина, не оставив им места для бегства.

«Угадай, что это…» Хелен начала вспоминать свою прошлую жизнь в последний момент своей жизни, которая была связана с путешествием по морю. Казалось, даже ее могила будет дрейфовать в воде.

— Простите, мистер Падт. Я не выполнила свое обещание… — Она закрыла глаза и выпустила слезу.

Весь мир вокруг нее задрожал. Потом все стихло.

Я мертв?

Это было первое, что пришло ей в голову. Но ей показалось странным, что боли совсем не было.

Она снова попыталась открыть глаза и была ослеплена вспышкой света. Когда ее глаза привыкли к этому, она увидела, как Эрвин направил фонарь прямо ей в лицо.

Затем она огляделась и обнаружила, что все еще стоит на палубе корабля. Что касается матросов… они выглядели достаточно бодро.

— Что-что происходит?

«Мистер Падт здесь. Он спас нас…» Эрвин чуть не всхлипнул. «Мы спасены!»

Хелен подняла голову и увидела гигантского зверя с пылающим хвостом, парящим в воздухе. Каждый раз, когда существо взмахивало крыльями, оно создавало угли, которые падали на остров и поджигали растения, но не причиняли вреда Лимпету.

— Это… птица мистера Падта? Хелен считала, что видела, как странная серая птица превратилась в этого монстра, когда Ангор покинул корабль, чтобы сражаться с плохими парнями.

Она посмотрела внимательнее и увидела Ангора, который сменил свои ленивые манеры на элегантность, высвобождая еще больше огня, чтобы сжечь темные растения.

Она сбилась со счета, сколько раз Ангор спасал их от опасности, но была уверена, что никогда не забудет такого благословения.

Когда вся земля вокруг Лимпета освободилась от лиан, Ангор медленно спустился.

Люди услышали «пуф», как будто сдулся воздушный шар, и увидели, как свирепый на вид монстр снова превратился в очаровательную морскую птицу.

Тоби понял, что на нем нет одежды, и немного запаниковал. Затем он нырнул в карман Ангора и вернулся наружу, полностью одетый в костюм коровы — Ангор недавно сшил для него этот костюм, чтобы помочь ему спрятаться от пыли и влаги.

Ангор поблагодарил Тоби и осмотрел Лимпет, который был сильно поврежден.

«Фу. Думаю, много чего произошло, пока меня не было», — сказал он, идя к Хелен, которая плакала из-за внезапного облегчения.

«Сэр, мы-мы вас подвели…» Хелен опустила голову, вероятно, из-за чувства вины или каких-то других эмоций.

Ангор ничего ей не сказал и повернулся к Эрвину. — Это не Саммердью-Ридж, не так ли?

Эрвин беспомощно покачал головой. «Торнадо изменился на полпути и толкнул нас сюда, прежде чем мы смогли добраться до Саммердью».

Хелен и другие матросы отвернулись.

«Где мы?» — спросил Ангор.

Эрвин помедлил и пробормотал что-то сквозь стук зубов.

«Призрачный бассейн?» Ангор заглянул в глубь острова и увидел еще больше светящихся глаз, смотрящих на него. Казалось, его огненная демонстрация ранее не отпугивала их.

Внезапно матрос Наки позвал их: «Сэр, ветер стих!»

Как только он сказал эти слова, с острова поднялась светящаяся белая тень и посмотрела на Лимпет своими пустыми глазами.

Нежить.

Их было больше одного. Вскоре с темного острова поднялись рои бледных душ, похожих на собирающихся светлячков. Хотя это могло показаться красивым, если смотреть издалека, те, кто был близко, могли только выносить губительные вздохи, исходящие от уродов, а также злобу, вторгающуюся в их разум.

Никто не мог издать ни звука при виде этого ужасного зрелища. Однажды Роман сказал им, что даже волшебники избегают этих беспощадных духов, не знающих ничего, кроме насилия и кровопролития.

Хелен почувствовала слабость, так как они только что вырвались из смертельной ловушки, чтобы прыгнуть в другую.

Нам суждено умереть сегодня?

«Уф. Похоже, сегодня мы нашли довольно интересное место.

Хелен быстро посмотрела на Ангора, который только что сказал эти слова. Каким-то образом она заметила, что Ангор казался… взволнованным?

«Сэр, это души нежити, по крайней мере, я так слышал. Что нам делать?»

Ангор запрыгнул на нос корабля и усмехнулся. «Хороший. Бывает, что мне нужны души как материалы. Быть нежитью даже лучше, потому что мне не нужно беспокоиться о том, как с ними бороться».

Он бросил пойманного члена гильдии на палубу. — Тоби, присмотри за этим парнем. Я разберусь с этими душами».

Недолго думая, он достал из браслета Прелюдию к Возрождению и прицелился.

Увидев, что их жертва мстит, души не могли больше ждать и завыли своими пронзительными голосами.

Почти все на корабле потеряли равновесие и упали.

Но Ангора это ничуть не затронуло. Он прицелился и выстрелил в ближайшую к его позиции группу нежити.

Воздух перед ним на секунду стал размытым. Целевые души превратились в синий дым и исчезли в воздухе, не успев приблизиться.

Хелен оправилась от оцепенения и расширила глаза от увиденного.

Разве мистер Роман не говорил, что даже у волшебников не так много хороших способов отбиться от нежити? Что только что сделал мистер Падт? Или мистер Падт на самом деле намного сильнее Романа?

Она вдруг вспомнила, что господин Роман называл Ангора «неудачником» в начале пути.

Хе. Кто настоящий неудачник?

Моряки радостно зааплодировали, хотя монстров убивали не они.

Хелен взглянула на Ангора и немного испугалась, увидев, что он почти наслаждается боем. Кроме того, Ангора больше не удовлетворяло отстреливание нежити издалека. Он спрыгнул с корабля и бросился в рой нежити, держа свое оружие. Уничтожая души, он также использовал свою запасную руку, чтобы разжечь больше огня, чтобы сжечь ядовитые растения.

В следующий момент вся местность была освещена его выстрелами и настоящим огнем.