Глава 87 — Шоппинг

Глава 87: Шоппинг

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

— Он Конг Ли? —

Сюн Цзи с трудом верилось, что этот красивый молодой человек и есть тот вонючий маленький павлин?

— Что? Вы, должно быть, были очарованы человеческим обликом этого молодого господина. Я благородный павлин. Даже если я превращусь в зверя, я все равно буду выглядеть лучше, чем скромные дикие магические звери вроде тебя. ха-ха-ха.”

Конг Ли достал из ниоткуда великолепный веер из пурпурных перьев и обмахнулся им в претенциозной и элегантной манере.

Этот высокомерный персонаж, это лицо, которое нужно было ударить, определенно был тем самым павлином. Сюн Цзи быстро подтвердил личность Конг Ли.

— Тогда что же нам теперь делать? Вернуться и найти хозяина? — Спросил Сюн Цзи у Юй Сиси. Если бы это было так, они могли бы вернуться прямо сейчас.

— Я хочу прогуляться по Громовому Городу. Боюсь, что в будущем у меня не будет возможности приехать сюда снова.

Юй Сиси взяла чашку и отхлебнула чаю. Ее глаза были полны сложных эмоций. Сюн Цзи на секунду остолбенел, прежде чем ответил:

— Ты хочешь пойти с нами, Конг Ли?

Юй Сиси окликнул Конг Ли. Было немного жалко оставлять Конг Ли здесь одного, поэтому она хотела пригласить его с собой.

— Что такого интересного в человеческом рынке? Здесь так шумно. Конг Ли на самом деле было немного любопытно, но он выпалил слова отвращения. Сказав это, он почувствовал некоторое сожаление, поэтому выпрямил шею и не смотрел на них.

— Поехали. Мы можем попробовать деликатесы в Городе Грома вместе.

Юй Сиси знала, что Конг Ли был цундере, поэтому, увидев его неохотный взгляд, она поняла, что он хочет последовать за ней, и сразу потянула его за собой.

— Хорошо, раз уж ты настоял на том, чтобы пригласить меня, то я неохотно соглашусь с тобой. — Кун Ли нашел для себя выход. Слушая, Сюн Цзи скривил рот. Этот павлин доставлял мне массу хлопот.

Все трое вместе толкнули дверь во двор. Шум людей не шел ни в какое сравнение с шумом маленького городка у подножия горы. Большинство продавцов, проходивших мимо, тоже были аккуратно одеты в хлопчатобумажную одежду.

Их лица были полны энтузиазма упорного труда, чтобы жить. Продавец, который носил продукты по улицам, увидел, что Юй Сиси и двое других тупо смотрят на толпу на обочине улицы, поэтому он взял товар и подошел.

— Юная леди, юный господин, не хотите ли взглянуть на последнюю шпильку сезона? Он легкий, простой в использовании и красивый. Он точно в том же стиле, что и в Нефритовом павильоне.

Продавцу не терпелось продать шпильки, поэтому он отложил ношу и открыл большую коробку.

“… Тогда давай посмотрим. —

Сначала Юй Сиси хотела сказать «нет», но, увидев краем глаза, что Конг Ли с любопытством смотрит на полку, передумала.

(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)

— Кхе-кхе, раз уж вы хотите взглянуть, я соблаговолю сопровождать вас, — бесстыдно сказал Конг Ли. Он обмахивался веером, выглядя очень элегантно и грациозно. Увидев это, Сюн Цзи захотелось зажать себе рот. Он терпеть не мог таких парней.

Однако из-за того, что Конг Ли помог ей отомстить и спасти Сюн Цзи, терпимость Юй Сиси по отношению к Конг Ли достигла новой высоты, и теперь она могла смириться с детским поведением Конг Ли.

Юй Сиси посмотрела на крепко сжатые кулаки Сюн Цзи и дала ему пощечину, велев не сердиться так сильно.

Сюн Цзи также подумал о том, как Кун Ли был занят делами между ними в течение последних двух дней. Теперь, когда он рассердился из-за такого пустяка, он действительно был очень неблагодарен. Он тоже вздохнул с облегчением и засунул руки в рукава, наблюдая, как Конг Ли шарит вокруг.

Хотя Конг Ли путешествовал уже почти сто лет, он никогда не бывал на таких улицах. У него было слишком много подчиненных, и он нуждался в его постоянной защите. Он не мог приехать в такой многолюдный город, не говоря уже о том, чтобы пройтись по магазинам.

— Что это? —

— На данный момент это самый популярный румянец в Тандер-сити. Это нравится и молодым леди, и женам. Молодой господин, у вас есть семья и возлюбленная? Ты можешь купить его для нее. Я уверен, что ты сможешь доставить ей удовольствие.

— У меня нет коврика.… У меня нет жены. —

Конг Ли едва не выпалил слово “приятель”. Он изменил свои слова, когда вспомнил, что люди

— Не думаю, что молодой господин женат. Почему бы тебе не купить его вон той даме? Должно быть, у вас с ней глубокие отношения, когда вы путешествуете вместе.

“У кого с ней глубокие отношения? У меня даже с ними не очень хорошие отношения. Мы сражаемся каждый день. — Конг Ли скривил губы.

— Но я вижу, что эта девушка и ее последователи очень любезны с тобой. Они ждали, когда ты выберешь хороший вариант, поэтому не торопили тебя.

— Это потому, что они не посмели торопить меня. Я бил их до тех пор, пока они каждый день не начинали оплакивать своих родителей!

— Значит, молодой господин так силен. Почему бы вам не взглянуть на этот поясной аксессуар? Все могущественные культиваторы в городе носят его. Посмотрите на длинные кисточки. Когда вы сражаетесь, они раскачиваются вместе с вашим телом. Это делает тебя еще более лихим! —

— Неужели? Тогда, тогда заверни его для меня.

Конг Ли прикрыл половину лица веером, чувствуя себя немного смущенным. Юй Сиси ничего не покупал. Он купил так много вещей.

— Тогда, молодой господин, выбери цвет?

— Дай мне все цвета, которые у тебя есть.

Конг Ли посмотрел на поясной аксессуар. Это было действительно прекрасно. Будучи богатой королевской семьей павлинов, он никогда не смотрел на цену, когда покупал вещи.

— Ладно! Продавец ответил улыбкой и начал собирать вещи. Он был очень проворен и за короткое время собрал целую кучу вещей. Увидев, что они были с пустыми руками, а Юй Сиси держала в руке необыкновенный меч.

— Молодой господин, он упакован. Если вы бросите его прямо в сумку для хранения, он сломается.

Продавец подсознательно подумал, что это культиваторы с сумками для хранения вещей.

“Сумка для хранения? Что это такое? Лицо Конг Ли было полно любопытства. Что это был за роман?

— Это сумка, которую культиваторы покупают, чтобы держать вещи. Он совсем маленький, но в нем может поместиться медведь! Продавец был немного удивлен. В конце концов, сумка для хранения вещей, появившаяся из ниоткуда за последние несколько месяцев, привлекла внимание всего Громового города. Он не знал, какая большая шишка создала эту штуку.

Как настоящий медведь, Сюн Цзи чувствовал, что этот продавец пытается издеваться над ним. Сначала продавец относился к нему как к слуге Ю Сиси, а потом сказал, что в сумке для хранения может поместиться медведь.

— Ха-ха-ха, тогда скажи нам, где мы можем его купить?

“Это прямо перед Нефритовым павильоном. Все магазины на этой улице продают его. У них есть все виды стилей и дизайнов.

Продавец показал им направление. Все трое увидели здание из пурпурного сандалового дерева. Он был высотой более десяти этажей и выглядел очень элегантно. Он прямо снес небольшое здание рядом с ним.

— Тогда почему бы тебе не пойти и не купить его? Конг Ли посмотрел на тоскующий взгляд продавца. — Спросил он с некоторым недоумением.

— Молодой господин, вы, должно быть, шутите. Только культиваторы могут управлять таким волшебным сокровищем. Я просто обычный человек без духовной энергии… — объяснил продавец.

— Хорошо, сколько мне нужно заплатить?”

“Один за двадцать серебряных монет. Всего двенадцать, всего 240 серебряных монет.

Конг Ли достал пригоршню хрустальных монет и уставился на продавца. Он никогда не покупал ничего так дешево, а у продавца были только золотые монеты, поэтому он не мог вернуть сдачу. Это было очень неловко.

— Я заплачу. 240 серебряных монет, верно? Вот ты где. Сюн Цзи шагнул вперед, чтобы помочь. Он часто имел дело с жителями деревни у подножия горы, так что у обычных людей, естественно, были деньги.

После того как продавец подтвердил правильность суммы, он достал маленькую коробочку и положил туда все ремни, которые хотел Конг Ли. Он сказал, что они щедрые клиенты, а эта коробка-дополнительный подарок.

Конг Ли держал в руках деревянную шкатулку, украшенную резьбой в виде цветов, и не знал, где находится его веер. Его глаза блуждали, и на самом деле он был немного застенчив. Он действительно не мог заплатить за то, что хотел! Это было неловко!

— Хм, я не собираюсь использовать тебя в своих интересах. Я заплачу за то, что ты захочешь позже.

Конг Ли напомнил им, что он богат.