157. Прорыв

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Столь решительный, Хуи глубже погрузился в медитацию. На этот раз он сосредоточился на двух аурах. Хотя одна аура исходила от каждого даньтяня, два даньтяня имели свои собственные наборы путей, которые независимо изгибались через его тело, что означало, что все его тело излучало как ауру смерти, так и ауру ци. С его жизненной ци, разделенной на красный драгоценный камень, и ее так мало по сравнению с ци и ци смерти, нельзя было полагаться на подавление ауры смерти.

Отдельно… как с амброй. Хуэй направил свою ци внутрь. Он вытянул его наружу, притягивая свою ауру к правому боку. Секунду спустя он направил свою смертоносную ци влево. Две ауры разделились, притягивая его ци к этой стороне его тела.

Его тело колебалось. Он почувствовал ледяной холод, и мир содрогнулся перед ним. Он почувствовал, как его душа начала ускользать.

Нет нет! Хуэй отпустил свою ци. Его душа вернулась в его тело, и две ауры снова заколебались, сражаясь друг с другом.

Он нахмурился, расстроенный. Если я их разделю, то рискую выпасть из своего тела. Нет, скорее… Я бы сказал, если я их разъединю, то сразу выпаду! Это как янтарь. Я разрываю свои ауры, разделяя себя на две части. Я не хочу этого делать. Нет, наоборот!

Противоположный. Если я хочу добиться обратного, то не должен ли я… вместо этого слить ауры?

Слияние ци смерти и ци? Это невозможно. я не могу…

Хуэй покачал головой и хлопнул себя по щеке. Нет! Невозможное — это именно то, чего добиваются совершенствующиеся! То, что никто не делал этого раньше, не означает, что я не могу.

Вместо янтаря… как насчет трупа? Джин Сянь. Я объединил каждый из материалов по отдельности, но там… что я сделал, так это объединил ауры. Я сосредоточился не на той части процесса! Если я смогу объединить свои ауры жизни и смерти в единую объединенную ауру, я смогу прорваться через узкое место и попасть в следующее царство.

Хуэй вдохнул и выдохнул, циркулируя вместе со своей ци. Сначала он сосредоточился на своей ци-ауре. Намеренно излучая слабую ауру собственного создания, он медленно слил ее со своей обычной ци. Эти двое резонировали, колеблясь во времени. Он немного изменил тон своей ауры, и ци-аура, которую он естественным образом испускал, менялась со временем.

С той же идеей он извлек смертоносную ци. Поколебавшись, он отточил его на ауре смерти. Когда они слились, он взял под контроль свою ауру смерти. Две ауры сражались друг с другом, резонируя друг с другом.

Вот так! Хуэй начал резонировать со своей ци, приближая их друг к другу. Ауры боролись с его волей, пытаясь продолжать резонировать с обычной скоростью. Он нахмурился и сосредоточился, отказываясь выпускать ауры. Я не позволю тебе сбежать от меня. Это узкое место, которое я должен преодолеть!

Когда он сосредоточился на ауре, его даньтяни начали вращаться еще быстрее. Их скорость сгладила их без какого-либо вмешательства со стороны Хуэя, и их границы укрепились. Ци влилась в него, и кровавое море погрузилось еще больше. К настоящему времени он опустился на пятьдесят метров. Удивительно, но кости в груде костей распались, рассыпавшись, потеряв свою смертоносную ауру.

Вокруг него другие груды костей начали протыкать море ци крови, превращаясь в острова по мере того, как море опускалось. Ауры смерти исходили от островов и сливались с телом Хуэя.

Когда аура смерти ворвалась в Хуэй, красный драгоценный камень еще сильнее притянулся к морю ци крови. Он тяжело упал, проделав впадину вокруг Хуэя, море быстро устремилось в впадину только для того, чтобы исчезнуть в драгоценном камне. Даньтяни мчались быстрее, пустотные ядра внутри них были почти идеально гладкими. Вся база культивирования Хуэя содрогнулась, на грани прорыва.

Его ауры взвизгнули, запели. Сталкивающиеся ауры пожирали его тело, пытаясь разорвать его на части. Хуэй стиснул зубы. Кровь вытекала изо рта. Он кашлянул полным ртом крови и сплюнул ее, но продолжал. Я так близок. Слияние! Сливайся уже!

Внезапно две ауры стали одной. Прекрасная нота цвета и звука исходила от тела Хуэя, темный флот, который пел к небесам. Ци ринулся в него еще более дико, разметав его волосы и одежду. Море опустилось сразу на сто метров, а острова вокруг него рухнули, растворившись в смертоносной ауре.

По всему царству пронесся грохот. Пустотные ядра Хуэя затвердели. В этот момент Хуэй прошел через узкое место и достиг четвертого царства!

По мере того, как он прорвался, сила заклинания обращения становилась сильнее в соответствии с его новой базой совершенствования. Оставшееся море поднялось в воздух и хлынуло в красный драгоценный камень, охотно вливаясь внутрь. Вместо того, чтобы втягивать его в себя, Хуэй хранил его в камне. Он встал и выдохнул, мягко улыбаясь.

Я сделал это. Я достиг четвертого царства! Теперь я на том же уровне, что и Бай Сюэ!

Или… по крайней мере… низко в этом царстве. Но в том же районе!

Сухая кость натянулась ниже того, что осталось от груды костей. В королевстве не осталось других куч костей, все они были съедены Хуэем. С застенчивой улыбкой Хуэй спрыгнул с груды костей. Он повернулся и поднял руку. По его воле кости разрушились и превратились в смертоносную ци, кружащуюся в его ядре пустоты.

Напевая себе под нос, Хуэй направился к выходу из царства. Без моря ци крови на пути он мог видеть выход. Хотя раньше над морем могла выглянуть лишь небольшая часть, теперь в дальней стене царства открылась массивная темная брешь. Более ста метров в высоту и сотни в ширину у основания, он намекал на огромный размер моря ци крови.

Хуи напевал себе под нос, пока шел, не особо торопясь. Он взглянул на красный драгоценный камень, затем отправил его обратно в кольцо для хранения. Теперь, когда он был полон ци крови, он больше не тянул его ци и долголетие каждый раз, когда он вытаскивал его, не подавляя себя.

Тем не менее, лучше, если я буду относиться к этому с осторожностью. В конце концов, я использовал его, чтобы поймать старейшину.

Если бы другие ученики, участвовавшие в испытании, могли его увидеть, их лица были бы красными от ярости. Многие остались глубоко в царстве, застряв на своих костяных островах. Некоторым пришлось израсходовать почти всю ци своих змей, чтобы добраться до выхода. Некоторые полностью сдались и покинули царство даже после побега, поскольку их змеи рассеялись, в результате чего они вообще не могли использовать ци в царстве. Для сравнения, Хуэй вышел из второго царства со своей змеей, более могущественной, чем когда-либо, целым царством, полным резервной ци, и с полным продвижением в своей базе совершенствования.

Он прошел через темную щель в стене и снова провалился во тьму.