16. Опасная встреча

У подножия Пика Котла Хуэй наклонился и отдышался. Пик Котел пугает. Девочки там не что иное, как старшая сестра Мэй! Он выпрямился, затем огляделся. Никого вокруг. Лучше копыта его домой.

Ждать. Я так и не заставил ее рассказать мне, как включить печь для пилюль! Хуэй снова посмотрел на вершину, затем покачал головой. Я сначала достану материалы. Две птицы, одно путешествие вверх и вниз по вершинам.

«Воу, воу, воу! Осторожно!» — крикнула девушка.

Хуи огляделся, затем поднял глаза. Шатающаяся волшебная дева едва удержалась на своем мече. Пока он смотрел, ее меч полетел вправо, она взмахнула влево, и она качнулась вверх и полностью опрокинула меч.

Инстинктивно Хуэй подпрыгнул и потянулся. Она бросилась в его объятия. На него обрушился вес, но он легко удержался. Он прикоснулся и улыбнулся ей. «Добрый день.»

«Утка!» — крикнула она.

Ее меч просвистел мимо Хуэя, на пути задев его ухо. Он врезался в дерево напротив него и загудел с силой.

Улыбка Хуи стала жесткой. Почему все женщины, которых я встречаю, такие опасные?

— О нет, мне так жаль! Девушка выскочила из его рук и подбежала к своему мечу, выдергивая его из дерева.

«Все в порядке, я не пострадал», — сказал Хуэй.

Она склонилась над своим мечом, гладя его. «Мне очень жаль, очень жаль! Я не знал, что он попытается поймать меня!

Хуи замер. Она… разговаривала со своим мечом?

Сказочная дева обернулась и поклонилась ему. — Прости, что чуть не столкнулся с тобой. Меня зовут Ли Сян».

Он кивнул и начал представляться. — Вэй… Приятно познакомиться, — вместо этого закончил он. Что, если она из Starbound Peak? Я не могу представиться должным образом.

Ему пришла в голову мысль. Вздрогнув, он приложил руку к груди поверх вышивки на мантии. Ли Сян. Черт, только не говорите мне… это Ли Сян?

Она снова поклонилась. — Спасибо, что поймал меня.

«Нет, нет, кажется, я помешал старшей сестре. Прошу прощения, — вместо этого поклонился Хуэй.

«Ой! Я сожалею о том, что. Мой меч становится таким разборчивым в таких вещах. Ли Сян со смехом отмахнулся.

— Твой… меч? — спросил Хуи.

Она кивнула, шелковистые волосы развевались вокруг нее. «Он может быть таким паршивцем».

Он взглянул на ее меч, потом на нее, потом кивнул. — Как говорит старшая сестра.

«Ах! Я не объяснил, не так ли? Я практикую технику «Один меч — одна воля»! Мой меч и я… в конце концов станем одним целым. Но на промежуточных стадиях мой меч становится мечом духа и вырастает собственной личностью».

— О, — сказал Хуэй. Говоря о методах культивирования, мне нужно самому найти руководство. Я не могу продолжать практиковаться на этапе создания фундамента без руководства, иначе я могу лишить себя шансов когда-либо продвинуться дальше.

Кроме того, я уже снаружи. Какая еще поездка? «Старшая сестра, я просто искал библиотеку. Ты знаешь, где секта хранит учебники?

Она кивнула, широко улыбаясь. Она повернулась и отскочила, жестом приглашая его. «Сюда!»

Розово-золотая шпилька в форме лилии подпрыгивала вместе с ней, оттягивая волосы с висков. Его глаза остановились на нем, блестящем на солнце эмали и металле. Ей это очень идет.

— Ну, старшая сестра, куда ты так торопилась? он спросил.

— О, нигде, нигде. Я практиковался в полетах. Знаете, большинство людей не могут этого сделать до четвертой стадии. Она развернулась на цыпочках, чтобы оказаться лицом к лицу с ним, и пошла назад, наклонив голову, чтобы все обдумать. Волосы мило падали ей на лицо.

«Ой? Так ты… — подсказал он.

«Почти четвертый этап!» — весело сказала она, затем нахмурила брови. «Ах, но я не самый быстрый из когда-либо летающих на сабле. Это тот плохой парень, Вэйхэн Ву».

«Плохой парень?» — спросил Хуи.

«Хозяин ненавидит его! Значит, он плохой человек, — убежденно сказала она.

— А? — спросил Хуи. Он огляделся, ища спасения.

«Я слышал, что у него недавно появился ученик. Ах, и пустая трата ресурсов, которые даже не могут культивировать! Если я когда-нибудь встречу этого ученика, я разрежу его надвое!»

— Это… это так? Хуи заставил себя улыбнуться.

Она улыбнулась в ответ. «Ой, простите! Я не хотел тебя пугать. Не волнуйтесь, я друг справедливости! Я бы никогда не сделал тебе больно. Вы прыгнули, чтобы спасти незнакомца, которого даже не знали! Ты, конечно, хороший человек».

Мне кажется, или этой девушке не хватает нескольких шариков? Хуэй кивнул, не желая прерывать ее размышления.

Ли Сян обернулся и улыбнулся ему. «Ты новенький? Я не думаю, что видел тебя раньше».

«О да. Меня… на самом деле выбрали только на днях, — сказал он.

«Хм? Но на последнем отборе мастер не принял новых учеников».

Хуи улыбнулся. «Нет, нет, меня принял один из других».

— Но… ты не похож на того, кто с Пика Котла. Пик Павильона Бабочек принимает только учениц женского пола, и у вас тоже нет грязи под ногтями, как если бы вы работали в саду.

«Эта маленькая ученица была принята кем-то, чье имя не стоит упоминать в присутствии старшей сестры. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом».

«Ой, это только делает меня более любопытным!» Она мило топнула.

Хуэй загадочно улыбнулся.

«Ой! Я забыл. Как тебя зовут?»

«Сяо Хуэй», — ответил Хуэй.

Она наклонила голову, затем улыбнулась. «Милый, слишком милый».

Ты тот, кто милый. Он покачал головой, невольно улыбаясь в ответ.

Ли Сян повернулась и повела его на вершину, время от времени оглядываясь на ходу. «Почему ты решил стать совершенствующимся?»

«Это казалось лучше, чем альтернатива», — сказал он, пожимая плечами.

— Ты имеешь в виду смертную жизнь? Смертная жизнь не так уж и плоха. Ммм, я не думаю, что я подхожу для того, чтобы выйти замуж в молодом возрасте.

«А вы?» — спросил Хуи.

«Быть ​​героем, который летает по небу, ратует за справедливость и побеждает зло!» — заявила она, ударив кулаком в воздух. Ее меч звякнул в рукояти, соглашаясь с ней.

Хуэй громко рассмеялся.

«Продолжать! Все смеются, — легко сказал Ли Сян, все еще улыбаясь.

«Нет, я думаю, что это красиво», серьезно сказал Хуи, смех ушел. В этой испорченной стране, где культиваторы убивают друг друга из зависти и даже мастера пятого уровня бессмысленно ссорятся, чтобы сбросить друг друга с вершин, все еще есть кто-то, кто верит в справедливость.

Она моргнула. — Ты… серьезно?

«Хм? Конечно, знаю, — сказал Хуэй.

«М-м-м! Я очень хорошо понимаю, когда люди лгут. В основном люди говорят мне, что это очень мило, но это не так. Но вы сделали!»

Хуэй слегка рассмеялся, но по его спине пробежал холодок. Я солгал? Я уже говорил что-то подозрительное? Нет, нет, я думаю, что уклонился от всех ее вопросов.

Он выдохнул. Не пугай меня так! Этот бедный ученик хрупок, понятно?

«Мы здесь!» — объявил Ли Сян, указывая на девятиярусную пагоду прямо перед ними.

Хуи огляделся. Они стояли на широкой солнечной площади. Вокруг стояли величественные здания. Мимо торопливо прошли члены секты, одетые в аккуратные белые одежды. Неподалеку культиваторы, выстроившиеся в ряд в поле, идеально синхронно выполняли одно и то же упражнение с мечом.

Он моргнул. «Подожди, Звездный Пик?»

«Вот где секта хранит свои руководства по совершенствованию, верно? Куда, по-твоему, мы едем, глупый?

«Э… ха-ха, нет, конечно, Звездный пик! Куда мне еще пойти?» Мне нужно уделять больше внимания внутренней секте. Если я буду проводить все свое время во внешней секте или на вершине, я буду выглядеть дураком. Если Линь Тайцзянь решит отомстить мне сейчас, я буду винить только себя за то, что добровольно вошел в его пик!

Он бросил исподтишка взгляд на небо. Когда Линь Тайцзянь не спустился сразу, чтобы убить его, он кивнул сам себе. Я не могу сейчас уйти, иначе у Ли Сяна возникнут подозрения. Лучше потерпеть, но осторожно. Садись, выходи, иди домой.

Хуэй кивнул Ли Сяну. «Спасибо, что указала мне путь, старшая сестра».

Она смеялась. «Пожалуйста! Было приятно познакомиться с тобой, Сяо Хуэй».

— Я тоже рад познакомиться с тобой, Ли Сян.

Ли Сян повернулся и ушел. Как только она отвернулась, Хуэй почувствовал враждебные взгляды со всех сторон. Нервничая, он потер затылок и украдкой оглянулся. Они узнают меня? Не говорите мне, что этот бедный маленький ученик слишком красив?

«Что дает ему право разговаривать с Ли Сяном?»

«Не трогай нашего кумира. Я убью тебя.»

«Грязь. Не оскверняй нашу драгоценную Ли Сян своими грязными глазами.

Хуи снова вздрогнул. Еще хуже!

Толпа подошла ближе, с убийственным намерением в глазах. Хуэй ускорил шаг. Ближе и ближе, руки скользят к оружию. Отказавшись от своего небрежного поведения, Хуи бросился к пагоде библиотеки. Толпа бросилась за ним.

Ли Сян, ты опаснее, чем думаешь!