267. Снова в гостях

Хуэй пересек границу барьера и ступил на знакомую территорию пика своего Учителя. Он сделал паузу, ища Сисин и сестру Мэй.

Дружеское шипение поймало его ухо. Хуэй повернулся и обнаружил Чжуби, свернувшегося вокруг тела Сисина в его большой форме, его чешуя мерцала на солнце. При виде Хуэя он отпустил Сисина и бросился к Хуэю. В воздухе он вернулся в свою маленькую форму и обвил шею Хуэя. В меньшем размере Хуэя Чжуби ниспадал на его грудь, как огромный шарф.

Хуи рассеянно гладит его. — Где сестренка Мэй?

Жуби повернулся. Хуэй проследил за его взглядом.

Сестра Мэй лежала у обочины, не потревоженная. Хуи вздохнул с облегчением. Слава Богу. Я боялся, что она могла быть ранена в столкновении ранее. К счастью, то, что я прервал это, спасло ее.

Тяжелые шаги привлекли внимание Хуи. Он снова обернулся, широко раскрыв глаза.

Над ним возвышался огромный волк. Он фыркнул, высунув язык из пасти, и уставился на него. Подняв губу, он оскалился на него.

— Л…лангланг? — спросил Хуи, медленно пятясь.

Волк колебался. Оно шагнуло вперед, сместив огромный вес, его мех взметнулся волнами. Он понюхал воздух вокруг Хуи, закрыв глаза.

Его глаза открылись. Оно шагнуло вперед и подтолкнуло Хуэя со счастливой улыбкой на губах. Ланланг опустил голову и прижался лбом к груди Хуэя.

Хуэй встал на цыпочки и протянул руку так далеко, как только мог. Даже тогда он едва успел почесать уши Ланлангу.

Ланланг щелкнул ушами и отступил назад, глядя на Хуэя.

— Как ты выжил? — спросил Хуэй, глядя на Ланланга. Это заклинание истребления должно было уничтожить всю секту. Чэнь Уя сказал, что это было на… какой, седьмой стадии? Тогда разве это не означает, что Старший Волк…

Ланланг посмотрел на Хуи. Он наклонил голову.

Но если Старший Волк был на таком высоком уровне, наверняка он уже мог принять человеческий облик? По крайней мере, он должен быть способен к человеческой речи. Это какое-то его хобби — оставаться в волчьей форме, не в состоянии общаться или…

Подсознательно Хуэй поднял руку, чтобы погладить Чжуби. Жуби счастливо сжал пальцы.

…Ну, что я знаю о духовных зверях? Может он и так счастлив. Кто я такая, чтобы указывать ему, как жить?

Хуэй медленно приблизился к Ланлангу. «Старший, вы… могу я побеспокоить вас, чтобы вы присмотрели за Сисин и сестрой Мэй, пока меня не будет?»

Лангланг снова опустил голову. Он медленно закрыл глаза, затем открыл их.

Хуэй поклонился Ланлангу. — Спасибо, старший.

Лангланг моргнул.

Поколебавшись мгновение, Хуэй наконец глубоко вздохнул. «Сеньор Лангланг, я не имею в виду неуважения, но почему вы не помогли в нашей битве?»

Волк отвернулся, глядя на далекий горизонт. Хуэй тоже повернулся, но на что бы Ланланг ни смотрел, Хуэй этого не видел.

Он вздохнул. В конце концов, Лангланг — духовный зверь, а не культиватор. Нельзя ожидать, что он будет действовать самостоятельно, чтобы вмешиваться в человеческие дела. Если у него нет личной причины присоединиться к битве, нет причин рисковать своей жизнью и развитием из-за этого. Мне это может не нравиться, но я должен принять это.

Поклонившись в последний раз, Хуэй взлетел к вершине и парящей над ней горе Му. Путешествие заняло у него всего несколько минут по сравнению с часами, которые когда-то длились у него в детстве. Проезжая через нее с детской скоростью, Хуи вздохнул, вспомнив, как таскал ведра с водой вверх и вниз по горе. Сначала это была необходимость, потом тренировки, а теперь… теперь мне пить вообще не нужно, и такой уровень тренировок был бы пустяком, совершенно бессмысленным.

Хуэй посмотрел на гору Му, когда приблизился к ней. Дерево светилось нежным золотым светом. Это тоже невероятно могущественное существо с высоким уровнем развития? Или… будет ли что-нибудь безопасно на пике Мастера, за его барьером?

Что ж, учитывая, сколько ци я извлек из него, ничуть не побеспокоив его, и учитывая, что это дерево достаточно сильное, чтобы его можно было рассматривать как центральную точку, если не основу секты, я думаю, что это не так. С большой натяжкой можно считать его как минимум восьмым. В конце концов, однако, это всего лишь растительный дух, без особого интеллекта или общего с человечеством. Я не могу судить о его выращивании с человеческой точки зрения и ожидаю, что полностью его пойму.

Но… учитывая, что я не видел на вершине никаких живых существ, кроме Ланланга и горы Му… наверное, их спас не барьер. В конце концов, Мастер не безошибочен.

Он замедлил шаг, достигнув пика. Избушка стояла тихо, как всегда. Не колеблясь, он подошел к горе Му и принял позу лотоса, начав циркулировать свою ци и втягивать ци горы Му в свое тело. Через несколько минут он вздохнул и вместо этого убил свою ци, используя вместо этого обычную технику пустоты, чтобы втянуть ци в свое тело. Почему я не могу совершенствоваться как обычный совершенствующийся? Почему мне помогает только техника пустоты? Это потому, что я переселился? Или я просто странный?

Золотая жизненная ци неуклонно текла в его тело. Хуэй разослал его, собрав в свой даньтянь. Его лотосовое тело с готовностью впитывало жизненную ци, впитывая ее без малейшего колебания. Он сжал несколько певчих птиц, но смысла в этом было немного. Точно так же, как его обычное тело использовало ци, а его душа работала на ци смерти, его лотосовое тело естественным образом обрабатывало жизненную ци.

Чжуби выполз из-за его шеи и вместо этого свернулся калачиком у его ног, греясь в густой ци и жизненной ци пика. Ци циркулировала по его телу. Пока он лежал там, в далеком небе появилось несколько мерцающих вспышек молнии, угрожающих грядущими испытаниями.

Пока он сидел там, к Хуи пришла мысль. Он сделал жест, вытаскивая свое разбитое тело из кольца для хранения. Он завис над его рукой, фигуры удерживались на месте его ци. Он направил жизненную ци на осколки.

Искры полетели. Хуи вздрогнул, пораженный. Какая реакция —

С рукой дальше от осколков летело меньше искр. Хуэй нахмурился, затем еще больше замедлил поток ци. Искры не полетели. Вместо этого жизненная ци просочилась в кристаллизованные кусочки и очень медленно начала связывать их вместе.

Шаг за шагом его тело преобразовывалось. Хуи смотрел, широко раскрыв глаза, затем протер глаза свободной рукой, вырвавшись из задумчивости. Если я буду сидеть здесь и смотреть это до конца, я потеряю месяцы моего драгоценного десятилетия. Он махнул рукой, отправляя свое тело к хижине. Окружающая жизненная ци горы Му впиталась в осколки, и они продолжали медленно связываться друг с другом.

Так много жизненной ци… интересно…

Хуэй закрыл глаза и собрал свою жизненную ци, направив ее в руки. Он превратил его в шар, затем сомкнул руки вокруг него и позволил ему слиться со своей плотью. Его руки быстро росли, и из них вырос лотос. Как и в случае с формой лотоса Бай Цзинвэнь, лотос быстро созрел, а затем умер, дав единственное семя лотоса.

Глаза Хуи загорелись. Клоны семян лотоса! Если я закопаю их здесь, на горе Му они вырастут быстрее, чем где-либо еще. Как только здесь вырастет несколько клонов и смогут создавать клоны, выращивающие новые тела, у меня будет почти безграничный запас клонов!

…Ну, это зависит от того, сколько семян Гора Му может вырастить одновременно, но даже в этом случае… это неплохая идея!

Хуэй зарыл семя под горой Му и вернулся к выращиванию. На этот раз, вместо того, чтобы просто черпать ци из горы, он одновременно созерцал ее. Хуэй отправил зонд ци обратно по пути, который он использовал для извлечения ци из гигантского дерева, исследуя его проходы.

Струйка ци горы Му хлестнула его. Хуэй напрягся, ожидая нападения или ответной реакции, но вместо этого он тепло отнесся к нему, окутав его жизненной ци. Его лотосовое тело дрожало, резонируя с ци горы Му. В ответ Гора Му начала гудеть низким успокаивающим звуком. Жизненная ци быстрее вливалась в Хуэй. Знания текли в разум Хуэя, понятия и идеи, о которых он никогда не думал и не рассматривал. Он положил руки на виски и стиснул зубы, перенося боль, когда гора Му насильно запечатлела в нем свои знания.

Это… наследство? Но почему я? Оно ненавидит меня…

Но подождите, теперь у меня есть тело лотоса. Это потому, что мы оба растения, так что теперь я ему нравлюсь?

Глаза Хуи загорелись. Как чудесно! Какая техника! Я должен держать ухо востро, чтобы найти больше способов обмануть Старших — гм, я имею в виду, чтобы получить благословение Старших! Ах, я все еще ученик на пути совершенствования. Мне так многому нужно научиться!