27. В этом кольце комната только для двоих

«Драться!»

Чанг Болин бросился на него. Его меч выскочил из ножен, и он ударил Хуэя по горлу.

Хуи отпрыгнул назад, одновременно вытаскивая свой тренировочный меч. Он ударил лезвие вверх обухом рукояти, перенаправляя лезвие от шеи. Чан Болин нанес удар и позволил мечу взлететь высоко, а затем снова упал на Хуэя. Неуклюже Хуэй заблокировал удар. На тупом лезвии его меча вылетела зазубрина.

— Даже настоящего меча? Ваши насмешки когда-нибудь закончатся? — прорычал Чан Болин.

— Я никогда не издевался над тобой. Ни разу, — спокойно ответил Хуэй.

Чанг Болин фыркнул и отпрыгнул назад. Хуэй тоже попятился, кружась, ожидая следующего шага Чан Болиня.

Нога, ударившаяся о камень. Движение, размытие. Он слегка подвинулся, и меч не пронзил живот, а разрез в боку. Боль, холод, кровь. Он ахнул и оттолкнул их всех назад. Терпеть.

С трибун поднялся аплодисменты. Он бросил взгляд в их сторону. Кровожадный, ты? О, просто подожди. Я дам тебе много.

Чан Болин снова отстранился, ухмыляясь. Он стряхнул кровь с лезвия. «Бездарная трата. Скажи мне, в какой части тебя Вэйхэн Ву видел ценность?»

— Мое лицо, — тихо ответил Хуэй, достаточно громко, чтобы Чан Болинь услышал.

Отвращение отразилось на лице Чан Болина. Он снова прыгнул, еще одно пятно.

Подготовившись, Хуэй парировал. Лезвие Чан Болина вспыхнуло у него в нескольких дюймах от его лица.

— Позвольте мне забрать это у вас, — прошипел Чан Болин, прижавшись к мечу Хуэя.

Хуэй отступил, не в силах противостоять силе Чан Болиня. Его пятка соскользнула с края арены.

Чанг Болин внезапно сдался и отступил к центру. Получив минутную передышку, Хуи сунул таблетки в рот и засунул их за щеку, ожидая.

Из толпы раздались крики. «Давай!» — Где драка?

«Испуганный? Не можешь выдержать настоящий бой? Чанг Болин дразнил из центра.

Вы не хотите ринг-аут? Замечательный. Я тоже. Хуэй бросился на него, опустив меч в солнечное сплетение Чан Болина.

— возразил Чан Болин, взмахнув мечом, чтобы отразить удар Хуэя. Его меч метнулся внутрь, пронзив Хуэя между двух ребер. Он посмеялся. «Детская игра.»

Поморщившись, Хуэй схватил клинок Чан Болиня, вонзив его в свое тело, и нанес ему удар.

Чанг Болин выдернул свой клинок и отступил в сторону, легко избежав удара, затем нанес удар лезвием слишком быстро, чтобы Хуэй мог последовать за ним, не говоря уже о блоке. Кровь брызнула ему на грудь. — прошипел Хуи, зажимая рану рукой.

— Покончим с этим жалким фарсом? — спросил Чан Болин.

«Каково было бежать к папе за помощью, когда дела шли не по-твоему? Подлизываться к Лань Тайцзяню, когда не можешь уничтожить крошечного смертного? Чанг Болин, ты обвиняешь меня в том, что я незаслуженно продвинулся вперед, но разве ты не сделал то же самое?» — спросил Хуи.

Лицо Чан Болина покраснело. Он ударил Хуи. Его меч блуждал, рассеянный. «Замолчи! В отличие от тебя, у меня есть талант!»

Толпа зааплодировала, возбужденная быстрой игрой на мечах. Лишь несколько экспертов замолчали, видя ошибки Чан Болина.

Хуэй отражал его неуклюжие удары. «Ты? Этот маленький ученик может стать равным вам на этой сцене. Сколько времени тебе понадобилось, чтобы убить меня? Что случилось с десятью секундами, а?

В ярости Чанг Болин наносил удары сильнее, вкладывая в свои удары всю свою истинную силу. Первый удар разбил меч Хуэя. Второй разрезал ему живот, а третий пронзил сердце. Он пригнулся, вместо этого пробив плечо.

Аплодисменты нарастали, становясь громче. Хуэй метнул взгляд в толпу. Просто немного дольше.

— Заткнись, кусок дерьма. Вы бы не узнали таланта, даже если бы он ударил вас по лицу, — прошипел Чанг Болин. Слюна брызнула на лицо Хуэя.

— Ах, а вы бы хотели? Хуи выдавил, морщась от боли.

Чанг Болин повернул лезвие.

Хуи вскрикнул и выронил клинок. Он схватил меч Чан Болина обеими руками, безнадежно пытаясь закрепить его на месте.

Чанг Болин выдернул свой меч. Он ударил Хуэя еще раз, еще раз. Ярко-красные брызги на небесно-голубом фоне. Хуи отшатнулся назад, содрогаясь от каждого удара. Наконец он повалился навзничь. Его голова ударилась о камень. Мир размылся.

Некоторые трибуны приветствовали, но большинство замолчали.

— Ты ненавидишь меня только… потому что знаешь, что у тебя тоже нет таланта, — неуклюже пробормотал Хуэй. Он смеялся, кашлял, харкал кровью и снова смеялся.

— Заткнись, заткнись! — крикнул Чан Болин. Он бросился к Хуи и снова и снова наносил удары ножом.

Тишина повисла над трибунами. Даже самые кровожадные наблюдатели впали в нервное молчание при одностороннем натиске. Чанг Болин явно выиграл дуэль, так почему же он все еще атаковал? Хуже того… почему Лань Тайцзянь не остановил его?

Окончательно. Хуэй сосредоточил свое внимание на себе. Расширив каналы ци, он позволил ей застаиваться. Оно замедлилось, остановилось. Его кровь текла свободно, жар выплескивался из его тела.

«Прекрати. Прекрати это! У меня есть талант. Я сильнее тебя! Я заслуживаю этого! Я заслуживаю это!» Чанг Болин топнул его по животу, прижимая к земле. Тем не менее он нанес удар, опустив лезвие, сверкнув в солнечном свете.

Хуэй невольно вздрогнул, сплюнув кровь. Он пнул и замер, вздрагивая под ногой Чан Болина. Кровь пропитала камни вокруг него.

Зрители сидели неподвижно. Потрясенные лица смотрели; старшие, закаленные ученики отворачивались, не в силах вмешаться в поединок, но и не желая смотреть. Крики Чан Болиня разносились по ступеням, отражаясь, заполняя полную тишину.

Хуи обмяк. Его зрение потемнело быстрее, чем когда-либо прежде. Его ци вздрогнула. Я умираю. Действительно умирает. Я потерял слишком много крови. Я не могу так долго.

«Ну давай же. Драться. Хватит об этом, — насмехался Чанг Болин, лениво ткнув его острием меча. — Мы оба знаем, что ты еще жив.

Хуи лежал неподвижно. Его веки дрогнули. Его кончики пальцев дернулись. Он задохнулся и выплеснул кровь из легких, кровь выступила на бледных губах.

Его каналы ци болели, застойная ци кричала от желания двигаться. Еще нет. Еще нет, прошептал он ему.

— Прекрати — притворяйся! Чанг Болин закричал. Он поднял клинок обеими руками и рубанул Хуэя по шее.

На трибунах бормочут голоса.

«Он уже мертв…»

«Как жестоко. Он действительно один из наших учеников?»

«Этот Чанг Болин, он действительно бешеный пес».

На лице Хуи появился слабый намек на улыбку. Он выпустил технику.

Его ци снова ожила. Вокруг него ци хлынула в его тело, спеша заполнить пустоту, которую он создал, буйствуя в его проходах. Хуэй ухватился за эту энергию и направил ее через себя. Дикая ци не хотела ему подчиняться, но хотела двигаться, поэтому следовала его воле.

Его тело было слабым, уже на грани жизни и смерти. Возвращение после фальшивой смерти едва ли дало ему больше мобильности, чем игра в мертвеца. Бросив на это всю свою силу, он протянул руку и схватил Чан Болина за лодыжку. Как только его рука соприкоснулась, он направил всю свою бушующую ци в Чан Болина.

— Ч-что? Чан Болин вздрогнул. Его тело сильно трясло. Меч выпал из его рук.

Ци пронзила тело Хуэя и зарычала на Чан Болиня. Проходы ци Хуэя содрогнулись. Разрывы открылись по всей их длине, кислотная боль вырвавшейся ци пронзила его мышцы и органы. Он держался, все еще направляя свою ци в Чан Болина. А-ещё немного!

Чан Болин отшатнулся. Он положил руку на свой даньтянь. «Н-нет! Решить! Ст, прекрати это!»

А, хватит. Вытащив таблетки из щеки, Хуи сглотнул.

Исцеляющий жар ворвался в его желудок одновременно с уже знакомым прохладным покалыванием яда Зуби. Работая согласованно, кроваво-красные пилюли затянули его раны, а серебряная пилюля успокоила его ци. Хуэй закашлялся и сплюнул сгусток черно-серебристой крови с прожилками, а затем упал на спину.

Кровь все еще сочилась по его телу. Его сердце трепетало, борясь. Легкие болели, каждый вздох был агонией. Его кишки были массой боли. Не… недостаточно. Мне нужно больше таблеток. Он потянулся к рукаву. Его рука блуждала по воздуху, внезапно потяжелев, отягощенная гравитацией. Он бесполезно шлепнулся обратно на землю.

Он перевел взгляд на Чан Болина. По крайней мере, он…

Чанг Болин шатался по арене с дикими глазами. Его тело дрожало. Он упал на колени, схватившись за шею, затем неуклюже поднялся на ноги. — Нет, нет, я… у меня есть талант.

Он схватил свой меч резким, отрывистым движением. Повернулся к толпе. Один шаг, споткнуться, другой. Его голова склонилась набок, а глаза расширились, как чаши Звездного пика. «Никто из вас… не заслуживает. Должна быть я, только я…»

Хуи закашлялся, наполовину захлебываясь кровью. Тем не менее, его губы скривились. отклонение Ци. Мой план сработал… безупречно.

Его зрение померкло. Его ци трепетала вместе с сердцебиением, на этот раз без игры. Он закрыл глаза. Ах. Может быть, был… один недостаток.

В маленьком промежутке своего близкого зрения он увидел, как Чанг Болин прыгнул к трибунам. Освещенный солнцем впереди него, его форма превратилась в тень.

Хуи медленно моргнул. Кто-нибудь остановит его. Это будет-

Фигура в белом спустилась с небес в развевающихся одеждах. Один удар меча, резкий, как молния.

Чан Болин напрягся. Его голова упала с шеи. Он повалился на бок.

Свет сиял в груди Чан Болина, не ци, а что-то другое. Хуи смотрел на это, загипнотизированный. Свет потускнел, потом погас. Из того места, где было пламя, поднялась струйка черного дыма.

Не дым. Ци. Ци смерти. Хуэй попытался потянуться к нему, но его рука почти не дернулась.

Белая фигура подошла к Хуи и присела на корточки. Лань Тайцзянь смотрел на него сверху вниз, его лицо было бесстрастным и все же более ужасающим, чем когда-либо прежде. Несмотря на то, что он умирал, Хуэй почувствовал, как холодок смерти пробежал по нему.

«Сегодня ты заставил меня убить многообещающего ученика. Компенсируй это каждым днем ​​оставшейся жизни или умри сам, что ты выберешь?

Губы Хуи шевельнулись, но не издали ни звука. Жизнь, я выбираю жизнь. Ты шутишь, что ли? Я еще не хочу умирать! Мне нравится только притворяться мертвым, я не хочу умирать по-настоящему!

Лань Тайцзянь встал и ушел. Слабо, Хуэй потянулся за ним. Эй, подожди, вернись! Что случилось, чтобы компенсировать это своей жизнью?

«Хуэй, Сяо Хуэй!» Мягкие руки обхватили его голову. Нежные пальцы вдавили таблетку в рот.

Он сглотнул, моргая. — Чт… кто?

Розовые халаты. Черные волосы. Знакомая золотая булавка.

Таблетка взорвалась горечью. Он скрутил его живот, пробивая себе путь сквозь него. Он напрягся, брыкаясь.

Тьма поглотила его.